Noticias de territorios indígenas

photo

 Indígenas Tuxá. Foto: Gobierno de Brasil

SPECIALES AIPIN
Mayo 31, 2013
http://aipin.co/

MEXICO: Presenta INALI actualización de mapa de lenguas indígenas
64 variantes lingüísticas de las 364 en México, en muy alto riesgo de desaparecer

MEXICO: SEP analiza situación de universidades interculturales

MEXICO: Pueblos indígenas piden un proyecto productivo y no despensas: CDI. En Fórmula Financiera

MEXICO: Realizará México foro sobre Pueblos Indígenas en 2014: CDI. Con Oscar M Beteta
Radio Fórmula

JALISCO: Mira abuela, hay un conejo en la luna, leyenda indígena, última función
La Jornada Jalisco, Tukari

MEXICO: Minería lleva a situaciones etnocidas, 17% del territorio indígena está concesionado, Eckart Boege
Adriana Aguilar / Boca de Polen

CHIAPAS: Más del 40% de los municipios cuentan con concesiones mineras, Gustavo Castro
Anajanci Burguete Zúñiga / Boca de Polen

YUCATAN: Reconocimiento a emigrantes, 29 de mayo en los Angeles, C.A. se fueron por la falta de trabajo
Tocarse el tuch –ombligo- y recordar de nuevo “tengo familia que me espera con los brazos abiertos…” historias de emigrantes que viven y recrean la cultura maya.

ESTADOS UNIDOS: Concluye el Foro Permanente de la ONU sobre cuestiones Indígenas
Cultura, educación, sanidad y jóvenes entre los temas
El Mercurio, EFE

ESTADOS UNIDOS: Indígenas difunden propuestas en torno a Conferencia Mundial 2014
CICI / K

ESTADOS UNIDOS: Recomiendan a México reformar Ley Minera en respeto a indígenas
Margarita Warnholtz / Animal Político

ESTADOS UNIDOS: Mineras vs indígenas: en todo el mundo pasa lo mismo
Margarita Warnholtz / Animal Político

ESTADOS UNIDOS: Alertan en ONU sobre violencia por avances indígenas en Latinoamérica
Avances de los pueblos originarios han desencadenado una violenta reacción contra esas comunidades, alertó Myrna Cunningham.
Notimex

ESTADOS UNIDOS: Intervención del Caucus Indígena de Guatemala: Derechos Humanos

ESTADOS UNIDOS: Declaración presentada ante el Foro Permanente de las Naciones Unidas sobre Asuntos Indígenas en su 12º periodo de sesiones
Asociación para la Justicia y Reconciliación

ESTADOS UNIDOS: Una sumisión colectiva por el Foro Mundial Indígena de Agua y Paz

COLOMBIA: Declaración de Tezhúmake

OAXACA: Perspectiva de género principio esencial: EPM ADN Sureste
YUCATAN: Ponen a prueba maestros ‘indígenas’
Al finalizar el curso escolar, se someterán a una evaluación.
SIPSE, Milenio

PUEBLA: El maíz, un elemento ritual común entre mesoamericanos y andinos, expuso Broda
La Jornada de Oriente

ECUADOR: La Cordillera del Cóndor puede quedar para la historia
Lizardo Zhagui P.

BOLIVIA: Gobierno opta por coca y petróleo en lugar de biodiversidad y respeto a indígenas
Servindi

COLOMBIA: XIV Congreso regional indígena CRIC
16 al 20 de junio

BRASIL: La policía brasileña abre fuego sobre indígenas. Se teme una escalada de violencia
Piden a presidenta frenar expulsión de indígenas
Survival International

ESPAÑA: Estreno del Canal Audiovisual de la CODPI

GUNAYALA: En asamblea elegirán nuevos secretarios
Kika / Anelio Merry

GUNAYALA: Nuevas publicaciones para la niñez a través del Proyecto EBI-Guna
Kika / Anelio Merry

COSTA RICA: Expertos impartieron talleres sobre Consulta indígena
El País

MEXICO: Presenta INALI actualización de mapa de lenguas indígenas
64 variantes lingüísticas de las 364 en México, en muy alto riesgo de desaparecer

El Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Javier López Sánchez, presentó la actualización del Mapa de las Lenguas Indígenas Nacionales.

En el marco del Día Mundial de la Diversidad Cultural para el Diálogo y el Desarrollo, López Sánchez, apuntó que la obra se realizó con el propósito de actualizar los datos que muestran la diversidad lingüística y cultural de México.

En el evento, López, dijo que en el México Incluyente del Presidente de la República, Enrique Peña Nieto, una de las metas nacionales en el Plan Nacional de Desarrollo, y de los ejes centrales de las políticas públicas, es hacer efectiva la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (LGDLPI).

Esto es, agregó, que las lenguas indígenas, en tanto nacionales con la misma validez que el español, tengan presencia en todos los ámbitos de la vida pública y privada.

El titular del INALI convocó a mover a México, porque, dijo, ya es hora de reafirmar el compromiso de unidad en la diversidad cultural y lingüística, “todos los mexicanos debemos sentirnos orgullosos de la riqueza cultural y lingüística que nos caracteriza”.

Indicó que ello sólo es posible, como fue la instrucción del Secretario de Educación Pública, Emilio Chuayffet, si trabajamos juntos y de manera coordinada, implementando políticas públicas cultural y lingüísticamente pertinentes, acordes a la realidad y las exigencias de los tiempos actuales, y la diversidad cultural y lingüística que caracteriza al país.

En el INALI, expuso, se tiene claro que para el 2018, con base en el Plan Nacional de Desarrollo, se habrá reforzado la enseñanza de las lenguas indígenas en todos los niveles educativos, con énfasis en regiones con lenguas en riesgo de desaparición.

Alertó que en la actualidad la situación de las lenguas indígenas en México y en el mundo es grave, ya que de las siete mil lenguas que se hablan en el planeta, la mitad está en peligro de desaparecer.
En el caso de México, explicó, se reportan 68 lenguas con 364 variantes y que pertenecen a 11 familias lingüísticas y detalló que, según el estudio realizado por el propio INALI junto con investigadores indígenas y no indígenas, 64 variantes se encuentran en muy alto riesgo de

López Sánchez indicó que el mapa es resultado de la convergencia de esfuerzos interinstitucionales entre la Dirección General de Culturas Populares, el INALI, y todas las instituciones que conforman el Movimiento Nacional por la Diversidad Cultural de México.

En este contexto, recordó que esta institución impulsa políticas públicas en materia de lenguas indígenas nacionales, desde los enfoques del multilingüismo y la interculturalidad.

Este mapa detalla las agrupaciones lingüísticas que se hablan en el país y fue actualizado a partir de la información que recabó el INALI en el Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales, elaborado en el 2008 y del Censo General de Población y Vivienda 2010.

MEXICO: SEP analiza situación de universidades interculturales

La Secretaría de Educación Pública comenzó un análisis de la situación por la que atraviesa el subsistema de universidades interculturales del país por considerarlo uno de los más relevantes de México, integrado por instituciones de educación superior en diversos estados de la República y que atiende a jóvenes indígenas de 86 variantes lingüísticas.

Funcionarios de la Subsecretaría de Educación Superior y de la Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe se reunieron con los rectores de las universidades interculturales de San Luis Potosí, Michoacán, Sinaloa, Hidalgo, Quintana Roo, Estado de México, Chiapas, Veracruz, Puebla y Guerrero.

En esta primera sesión se enfatizó la urgencia de diseñar un esquema de trabajo para elaborar un programa que permita elevar la calidad y cobertura del subsistema de universidades interculturales del país.

Los rectores universitarios expusieron la situación por la que atraviesan en cada una de sus instituciones y acordaron trabajar de manera conjunta con la SEP para analizar su situación presupuestal y académica y, con base en ello, determinar acciones a corto y mediano plazo.

Cabe señalar que dicho subsistema atiende de manera prioritaria a jóvenes de comunidades indígenas y actualmente cuenta con una matrícula de más de 11 mil 600 estudiantes en todo el país. En su conjunto, estas universidades ofrecen 56 licenciaturas, 11 maestrías y un doctorado.

Asimismo, tienen una pertinencia etnolingüística, ya que 55% de los estudiantes son hablantes de alguna lengua indígena.

MEXICO: Pueblos indígenas piden un proyecto productivo y no despensas: CDI. En Fórmula Financiera

Nuvia Mayorga Delgado, directora general de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), representó a México en el 12º periodo de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU.

En entrevista para el espacio “Fórmula Financiera” precisó que luego de participar en dicho foro, se puede decir que nuestro país está bien posicionado y en cuestión de los pueblos indígenas, ha habido importantes avances en el rubro de respeto a sus culturas y educación.

Destacó, que México cuenta con cerca de 15 millones de indígenas y que la participación de nuestra nación en dicho evento internacional es parte del cumplimiento de la declaratoria que realizó la Organización de las Naciones Unidas (ONU) sobre los derechos de los pueblos indígenas en lo que compete a educación, salud y cultura.

En este sentido, Nuvia Mayorga Delgado, destacó que el próximo año se llevará a cabo una conferencia a nivel mundial sobre estos pueblos, destacó que la ONU aceptó que se pueda traer a México una reunión previa para analizar la agenda que se seguirá en dicha conferencia; la reunión prevista incluirá a toda la región de Latinoamérica

En otros temas, la directora general de la Comisión Nacional Para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, refirió que la Cruzada Nacional Contra el Hambre puesta en marcha el pasado mes de abril, por el gobierno del presidente, Enrique Peña Nieto atiende el 60 por ciento de los siete punto cuatro millones de personas que se encuentran en situación de extrema pobreza dentro de los pueblos indígenas.

Por otra parte, destacó que los 15 millones de personas indígenas se encuentran concentrados en Guerrero, Oaxaca y Chiapas principalmente.
Para finalizar, destacó que durante los recorridos que han realizado por diversas entidades del país, han encontrado la disponibilidad por parte de estos pueblos, mismo que a decir de Nuvia Mayorga, no quieren que se les den más despensas; lo que piden es la oportunidad de un proyecto productivo que les traiga mayores y mejores beneficios para que ellos puedan genera sus propios recursos y por ende proveer de mejores oportunidades a sus familias.

MEXICO: Realizará México foro sobre Pueblos Indígenas en 2014: CDI. Con Oscar M Beteta
Radio Fórmula

En el primer trimestre de 2014, se llevará a cabo un foro previo al Foro Mundial sobre Pueblos Indígenas que se realizará en el mes de septiembre en Nueva York, pues fue la petición que hizo México ante la Organización de Naciones Unidas para dar cuenta de todas las prácticas que se vienen realizando a nivel mundial, y sobre todo, para ver qué es lo que se ha cumplido respecto a la declaración que hizo la ONU, en el 2007, sobre temas indígenas, informó Nuvia Magdalena Mayorga Delgado, directora general de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI).

En entrevista con Oscar Mario Beteta, Mayorga Delgado comentó que dicha reunión incluye a la región de América Latina, y por lo tanto, estarán países como Canadá, Guatemala, Chile, Panamá y Brasil, por mencionar algunos. Al respecto, indicó que la mayor parte de indígenas se tienen en Latinoamérica, aunque eso no quiere decir que no se encuentren en Europa. Además, destacó la buena práctica en atención de estos pueblos que lleva a cabo México en comparación con otros países como Panamá, Chile o Brasil. Y es que en nuestro país existe una gran población de aproximadamente 15 millones de habitantes indígenas, mientras que en otras naciones la población es mínima.

De igual forma, afirmó que los indígenas en nuestro país están dispuestos a incorporarse a la sociedad, aunque su mayor petición es la consulta, es decir, que se les tome en cuenta, pues hay situaciones como las mineras, en donde no se hace y se trata directamente con el gobierno.

“Las mineras en muchas ocasiones el trato lo hacen directamente con los gobiernos, no se les hace una consulta a ellos, y en muchas ocasiones, el tema de las mineras se encuentran en sus territorios, (…) y ellos son los que menos disfrutan de lo que pudieran retribuir el tema de las mineras”.
Por lo mismo, “ellos quieren las consultas, si pasa una vía, carretera, si pasa una autopista nunca les consultan y nunca tienen beneficios, eso es lo que quieren, que se les consulte”, y que se les tome en cuenta con su cosmovisión, lo cual está plasmado en el Plan Nacional de Desarrollo y es parte de los compromisos que se tienen del Presidente Enrique Peña Nieto y la Cruzada contra el Hambre, en donde el 60 por ciento es población indígena que se atenderá.

JALISCO: Mira abuela, hay un conejo en la luna, leyenda indígena, última función
La Jornada Jalisco, Tukari

El hecho escénico El conejo en la luna, una producción del Colectivo Citiho basada en una leyenda indígena y bajo la dirección de Araceli Flores, dará cerrojazo a su segunda temporada de funciones este jueves 30 de mayo a las 20:30 horas, en el centro cultural La Casa del Mezquite, donde ha venido escenificándose durante este mes.

De esta forma, El conejo en la luna –cuyo estreno tuvo lugar la tercera semana del pasado mes, cuando la agrupación realizó una breve temporada con varias obras de su repertorio en Foro Café– es un montaje de carácter interdisciplinario que integra el juego con objetos, la narración, sombras y animación en circuito cerrado con mesa de arena, para contar de esa manera la leyenda tradicional homónima, musicalizada con instrumentos tradicionales indígenas y de origen prehispánico.

Con esta puesta en escena, Citiho Colectivo pretende “relatar una leyenda azteca” y así, a través de su adaptación, “fomentar en el niño la apreciación de la tradición oral con una leyenda mexicana, contribuir al desarrollo de la imaginación y creatividad de las y los niños, lo mismo que fomentar su autoestima y confianza, además de que genera en ellos valores como la generosidad y valentía”.

Así, El conejo en la luna, señalan sus productores, contó para su proceso creativo con la asesoría de Héctor Aguilar en el ensamblaje musical y, en cuanto a los detalles de arte plástico y escénico, de Luis Manuel Aguilar Mosco; la dirección artística estuvo a cargo de Araceli Flores, quien actualmente continúa su formación como directora en Argentina, con el apoyo de una beca para Creadores Escénicos del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (Fonca).

Por lo que toca a la sinopsis de la obra, en ella una niña recuerda su infancia y las alentadoras palabras de su abuela, que la llevaban por un viaje al anochecer, contándole por qué se puede ver un conejo en la luna; al escucharla, descubre que, aun siendo pequeña, podría ser como aquel conejo, un pequeño animal que es capaz de producir un cambio en alguien más fuerte y grande que él (el dios Quetzalcóatl); de este modo, la abuela, por medio de su relato, deja para la niña “un gran regalo” en la luna y en su corazón.

Citiho es un colectivo escénico cuya labor se enfoca en acompañar el desarrollo integral de las y los niños, así como de adolescentes y jóvenes, con eventos culturales y artísticos que fomenten su creatividad; en estos términos, la agrupación comenzó sus actividades en octubre de 2007 y en su repertorio tiene montajes como Hilos tornasol, 7 Colores o Bullying time, entre otras manifestaciones culturales que cuentan todas con más de una temporada de presentaciones.

MEXICO: Minería lleva a situaciones etnocidas, 17% del territorio indígena está concesionado, Eckart Boege
Adriana Aguilar / Boca de Polen

Eckart Boege, Dr. en etnología y profesor-investigador del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), refirió que en México el 17% del territorio indígena se encuentra concesionado a mineras, esta situación constituye un grave peligro para la permanencia de pueblos como los kiliwas, kikapoo, cucapas, pimas y guarijios, debido a que dicha actividad ocupa prácticamente todo su territorio. Otros de los pueblos más afectados son los rarámuris (tarahumaras), zapotecos (principalmente de los valles centrales de Oaxaca), chatinos, mixtecos, coras y tepehuanes, que tienen concesionado alrededor del 30% de su territorio.

El Dr. en etnología resaltó que el establecimiento de las mineras ha implicado un cambio sustancial en la composición social y económica de los pueblos y comunidades pues gran parte de sus actividades se subordinan a las necesidades de las empresas. Además, han constituido un factor determinante de rompimiento del tejido social, han generado división dentro de los territorios y, en algunas ocasiones, al tratar de imponer sus proyectos, han recurrido al asesinato de los pobladores opositores.

CHIAPAS: Más del 40% de los municipios cuentan con concesiones mineras, Gustavo Castro
Anajanci Burguete Zúñiga / Boca de Polen
Desde el 2000 hasta el 2010 se otorgaron más de 56 millones de hectáreas del territorio mexicano a mineras, la mayoría en territorios indígenas. En Chiapas, existen alrededor de 54 concesiones para proyectos mineros, las cuales estarán vigentes durante un periodo de 50 años y se desarrollan en 24 municipios.

Gustavo Castro, investigador de Otros Mundos, de la Red Mexicana de Afectados por la Minería (REMA) y del Movimiento Mesoamericano Contra el Modelo Extractivo Minero (M4); menciona que durante los gobiernos de Vicente Fox y Felipe Calderón, “se otorgaron para Chiapas prácticamente todas las concesiones mineras para exploración y explotación, actividades que se han realizado sobre un total mayor de 1,528,853 hectáreas de territorio chiapaneco, lo que equivale al 20.85% del territorio de la entidad. Estas actividades se han llevado a cabo en territorios indígenas y campesinos de muy alta biodiversidad”.

YUCATAN: Reconocimiento a emigrantes, 29 de mayo en los Angeles, C.A. se fueron por la falta de trabajo
Tocarse el tuch –ombligo- y recordar de nuevo “tengo familia que me espera con los brazos abiertos…” historias de emigrantes que viven y recrean la cultura maya.

Peto. Este 29 de mayo será conmemorado por vez primera en el City Hall de los Ángeles California, el día del Yucateco. Un reconocimiento a los 185 yucatecos que viven y trabajan en esta ciudad estadounidense, gracias a ellos, casi no es perceptible los efectos de la crisis económica que impera en México debido a la mala aplicación de políticas públicas para promover el desarrollo y generar fuentes de empleo y bienestar a las familias mexicanas.

Los que emigraron resaltan, lo hicieron debido a la falta de oportunidades en su lugar de origen y tuvieron que abandonar a los suyos para mejorar condiciones de vida, de tal forma que desde hace más de 3 décadas, varias familias mayas tuvieron que adaptarse a las nuevas condiciones de vida.

Los que quedaron en el mayab, hasta antes del año 2000, el medio más socorrido para comunicarse con los familiares en los Ángeles o San Rafael, era el teléfono, y ahora en pleno año 2013, el facebook, es uno de los medios más usados para compartir imágenes de la familia.
Al salir de la casa, uno no sabes si el éxito te acompaña, sólo me encomiendo a Dios a que pase la frontera para apoyar a mi familia, porque quedarse aquí, no haces tu casa y no hay dinero ni siquiera para comer y menos para pagar los gastos médicos”, me confió hoy uno de los emigrantes por vía chat.

“Estando en la frontera, pasas varios días para que se organice la salida para cruzar, y luego hay que cuidar el poco dinero que lleva uno, es preferible que el coyote sea pagado hasta llegar a nuestro destino, porque en ocasiones te cobran y luego te dejan a tu destino”

Uno corre como perro, porque si te dejas, “te cazan” y te retachan a tu pueblo y a pagar la deuda, y más los intereses… todo eso pasó en mi mente –recuerda mi entrevistado- ¡Tengo que cruzar! Me endeude al venir hasta aquí ¡Dios mío! ¡Ayúdame a pasar!
Ya no importa si hay espinos; lo que importa es cruzar la frontera…
Cuantas penalidades pasa uno, y ahora gracias a Dios, ya tengo una buena casita en Peto, y espero que mi familia lo valore, porque aquí trabajo como negro para juntar algo de dinero. Cuando hay trabajo, no descanso. Al termino del día, me duelen mis pies y mi espalda…

Pero la música de la jarana al sintonizar XEPET por vía internet, me trae recuerdos como el hecho de comer el ishua’-tortilla hecha con masa de maíz nuevo-, y me hace recordar al pueblo ¡Cuanto lo extraño!

Sin embargo, hay quienes emigran de manera legal en los Estados Unidos, como el caso de los estudiantes universitarios, tal como es el caso de Ezequías Castillo, uno de los jóvenes mayas, oriundo de unas de las comisarías de Peto. Él un día me compartió de sus experiencias estudiantiles, como el hecho de estar en las aulas de la Universidad Autónoma Chapingo y de ahí al extranjero.

Ser estudiante mexicano de postgrado en los Estados Unidos (así como en otros países incluyendo el nuestro) es algo que demanda diariamente un gran esfuerzo físico y mental. Vale la pena resaltar la importancia de asistir y ser puntuales en las clases y en las reuniones, así como cumplir con las tareas de laboratorio e investigación en su debido tiempo. Puede ser difícil en algunas ocasiones, pero sé y estoy convencido de mi capacidad para concluir con éxito, desde luego con esfuerzo y dedicación diaria. Sin lugar a duda, la disposición y la voluntad de actuar son aspectos muy importantes cuando en el estudio se quiere tener éxito. Además, es importante ser abiertos y flexibles para conocer algo diferente a lo que estamos acostumbrados, esto nos proporciona una ventaja que nos capacita para adaptarnos al nuevo ambiente donde nos encontremos. Como estudiante, sé que la ciencia no lo es todo en la vida, tengo presente que siempre existe algo nuevo que vale la pena conocer; esto, desde mi punto de vista, contribuye para nuestro crecimiento como seres humanos con una preparación integral en la vida. Por eso siempre aprovecho la oportunidad de alternar la escuela con algún deporte y también interactuar con gente nueva fuera del salón de clases.

Al continuar con su relato “ En los Estados Unidos, la interacción con alumnos de otros países es muy frecuente y saludable. En este país existen varias organizaciones a las que se invita a los estudiantes extranjeros a participar, convivir, aprender de otras culturas y compartir la propia. Una de tales organizaciones es la denominada Foro Internacional de Estudiantes o International Student Forum (ISF por sus siglas en ingles). Desde mi llegada he participado en esta agrupación, la cual tiene tres objetivos básicos que son: un mejor conocimiento y comprensión de la cultura estadounidense, aprender de otras culturas y socializarse con alumnos de otras naciones”

El petuleño, señaló “Al estar en un país diferente al nuestro, una de las cosas que debemos tener en cuenta es comoconvivir con la gente nativa para poder conocer y comprender la cultura de una manera más directa y rápida. El interactuar con la gente nos facilita también mejorar el idioma así como saber más de las costumbres y prácticas de la vida cotidiana. Esto a su vez facilita nuestra adaptación al determinado país. El participar en este tipo de organizaciones también es muy útil para conocer cómo se vive en otras partes del mundo. Saber de otras costumbres enriquece nuestro concepto sobre otras culturas y tradiciones, al mismo tiempo nos permite compartir la nuestra haciéndonos cada vez más valorar y ser orgullosos de nuestra identidad y nuestras raíces. Como migrantes, una de las acciones que debemos evitar es el aislamiento social. El aislamiento y falta de interacción con nuevas personas, principalmente al estar en un país distinto, trae consigo efectos negativos y detrimentales en el desarrollo personal, debido a que el ser humano es por naturaleza sociable.

Al opinar en referencia en cuanto al trato al estar en Estados Unidos “En México y otros países es común escuchar comentarios en contra del carácter de los gringos. Sin embargo, en lo que respecta al trato que se me ha dado y por la experiencia propia como estudiante, es menester mencionar la amabilidad de la gente con la que he tenido la fortuna de interactuar, gente dispuesta a ayudar, con una mentalidad generosa, en algunos casos contrario al estereotipo que generalmente se tiene. Reitero con todo respeto que mi caso puede diferir al de otros paisanos.
En cuanto a los retos que implica vivir en el extranjero, Ezequías, hizo algunas recomendaciones: Si optamos por estudiar en un país cuya lengua oficial es distinta a la nuestra, entonces debemos comenzar a prepararnos con varios años de anticipación. Así al trasladamos tendremos un conocimiento previo del mismo, lo cual será de gran utilidad. El aprendizaje del idioma no se limita a las clases en el salón, el alumno se ve obligado a realizar su vida diaria usando el idioma que está aprendiendo como al leer el diario o comunicarse con la gente. Los planes para estudiar en el extranjero deben comenzarse con mucha antelación, ya que el proceso requiere la realización de una serie de trámites burocráticos, tales como la inscripción y la presentación del proyecto de trabajo e investigación que se desee llevar a cabo. Además, el tiempo requerido para el trámite de la visa puede ser un tanto prolongado para ciertos países.

Considero también “Vale la pena mencionar que no obstante de ser una experiencia enriquecedora, uno puede necesitar un período de adaptación al nuevo medio y a las costumbres del país extranjero. Al inicio se vive un período en el cual el migrante puede ser considerado como un mero espectador del entorno. Después viene una etapa de transición e integración plenamente a la sociedad. Podría haber momentos en los que se llegue a extrañar el hogar, los amigos y conocidos del lugar de origen. Asumir ciertas costumbres puede ser difícil. Sin embargo, a pesar de todas las dificultades, siempre la experiencia es fructífera y benéfica para el migrante.

En sí detrás de cada emigrante, hay toda una historia de proezas que contar, y cada uno de ellos nos lo relatará de acuerdo al momento y del espacio que le tocó estar.

Aunque de antemano se ventilan en los medios de comunicación, sobre los posible efectos de la reforma migratoria, y que de acuerdo al Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya- Indemaya-, de los 185,000 yucatecos, sólo 100 mil inmigrantes podrían cumplir con las reglas de esta nueva disposición legal, de manera que el 46% de ellos serían deportados, advirtió recientemente su titular, Elizabeth Gamboa.

Las amenazas que se vislumbran para nuestros connacionales, tendrá efectos severos en sus comunidades de origen, pero la fe y la esperanza los hace sonreír de nuevo al “tocarse el tuch –ombligo- y recordar, tengo familia que me espera con los brazos abiertos…

ESTADOS UNIDOS: Concluye el Foro Permanente de la ONU sobre cuestiones Indígenas
Cultura, educación, sanidad y jóvenes entre los temas
El Mercurio, EFE
El Foro Permanente de la ONU para las Cuestiones Indígenas concluyó en Nueva York su duodécimo periodo de sesiones, que estuvo centrado en la situación de los pueblos originarios de África y los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) desde una perspectiva indígena.

Cultura, educación y sanidad fueron algunos de los temas que centraron los debates durante el foro, en el que se planteó la necesidad de que esos derechos humanos básicos sean incluidos en la agenda de desarrollo para después de 2015 y que se tenga en cuenta la voz de los pueblos indígenas alrededor del mundo.

“Tenemos que negociar la paz con la Madre Naturaleza”, dijo durante la clausura del foro el subsecretario general de la ONU, Jan Eliasson, quien celebró que la participación de las mujeres indígenas en el foro “sea cada vez más fuerte”, y confió en que sigan ganando espacios de participación en otros ámbitos.

En los debates, en las que participaron unos 2.000 representantes de comunidades indígenas de todo el mundo, también se abordaron los preparativos de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, en septiembre de 2014, y la definición en curso de una agenda de desarrollo para después de 2015 que sucederá los actuales ODM (Objetivos de Desarrollo del Milenio).

En el arranque del foro, el secretario general de la ONU, Ban Ki-moon, dijo que mientras se intensifica el trabajo para alcanzar los ODM y se definen para después de 2015, hay que trabajar para que todos los esfuerzos en materia de desarrollo tengan en cuenta las prioridades y puntos de vista de los pueblos indígenas. También se realizó un diálogo de los participantes con el Banco Mundial (BM), el Banco Africano de Desarrollo (BAD) y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) en el que se examinó la adopción de políticas que propicien la colaboración y participación efectiva de los pueblos indígenas.

En esos intercambios, representantes de los pueblos indígenas presionaron al BAD para que cree una política sobre indígenas que se inspire en la que ya tiene el Banco de Desarrollo Asiático.

El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU es un organismo asesor del Consejo Económico y Social (ECOSCO), con el mandato de examinar y analizar las cuestiones indígenas relacionadas con el desarrollo económico y social, el medio ambiente, la cultura, la educación, la sanidad y los derechos humanos.

Los jóvenes indígenas en las sociedades contemporáneas, su participación en la toma de decisiones, y el uso de las lenguas de esas comunidades en los sistemas educacionales estuvieron entre los temas.

Los principales resultados de la reunión fueron expuestos en una conferencia de prensa por representantes de la mesa directiva de ese organismo asesor de Naciones Unidas. Resaltaron el establecimiento del grupo de personas indígenas con discapacidades y el diálogo que por primera vez sostuvieron con organismos financieros internacionales.

Raja Devasish Roy, uno de los vicepresidentes del Foro, explicó que la violencia contra las mujeres y niñas indígenas fue un tema que se debatió con mucha fuerza. “Discutimos con el relator especial, James Anaya, nuestras preocupaciones sobre las industrias mineras y el daño que causan a las comunidades indígenas”, dijo el también jefe tradicional y abogado de Bangladesh.

En rueda de prensa recordaron que la primera Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, se realizará en septiembre del próximo año. El evento revisará la forma en que se está aplicando la Declaración de Derechos de estos pueblos aprobada por Naciones Unidas en 2007.

ESTADOS UNIDOS: Indígenas difunden propuestas en torno a Conferencia Mundial 2014
CICI / K

Nueva York. Florina López, expuso ante el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas algunas de las principales recomendaciones de los pueblos indígenas en torno al de la denominada Conferencia Mundial de los Pueblos Indígenas, a efectuarse el 2014 en Nueva York, EE.UU.

Florina es coordinadora por América Latina ante el Comité global para la Conferencia de los Pueblos indígenas 2014 y fue portavoz de los acuerdos que celebraron organizaciones indígenas de diecisiete países en Guatemala del 11 al 13 de abril de 2013.

De la cita en Guatemala fueron parte la Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica (COICA), la Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas (CAOI) y la Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad de América Latina y el Caribe (RMIB-LAC). También el Enlace Continental de Mujeres Indígenas región Sudamérica (ECMIA), el Consejo Indígena Mesoamericano (CIMA) y el Consejo Indígena de Centroamérica (CICA), miembros todos del Foro del Abya Yala.
Encuentros similares se han realizado hasta este momento en el Ártico, Asia y África y serán consensuados con otras regiones del mundo para llevarlas de manera unánime a la Conferencia Mundial.

ESTADOS UNIDOS: Recomiendan a México reformar Ley Minera en respeto a indígenas
Margarita Warnholtz / Animal Político

La representación de México ante la Organización de las Naciones Unidas (ONU) manifestó su interés por las recomendaciones contenidas en el Estudio sobre las industrias extractivas en México y la situación de los pueblos indígenas en los territorios en que están ubicadas estas industrias, presentado en el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de Naciones Unidas (UNPFII por sus siglas en inglés).

Elaborado por el zapoteco Saúl Vicente Vázquez, uno de los expertos integrantes del foro, el documento sugiere al gobierno mexicano la creación de una ley federal de consulta y consentimiento previo libre e informado que cumpla con los estándares internacionales establecidos en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, así como la reforma a la Ley Minera para que sea acorde con los derechos de dichos pueblos.

Saúl Vicente, en entrevista con Animal Político, informó que existen situaciones de violencia contra quienes tratan de defender sus territorios, y se refirió en concreto a los casos de Bernardo Méndez Vásquez, asesinado en Oaxaca el 18 de enero de 2012 y de Bernardo Vásquez Sánchez, muerto a tiros el 15 de marzo del mismo año.

“Para hacer el informe, entrevisté a diversas organizaciones indígenas, una de ellas la Coordinadora de Pueblos Unidos del Valle de Ocotlán (CPUVO). Hablé con Bernardo Vásquez y Bernardo Méndez, líderes de la organización y entre otras cuestiones denunciaron una gran preocupación por las amenazas que habían recibido de un grupo paramilitar, a decir de ellos contratado por la empresa minera; amenazas que fueron cumplidas poco tiempo después, cuando fueron asesinados”, expresó. Estos crímenes aún no han sido esclarecidos.

Vicente Vázquez explicó que se entrevistó además con personal de la Cámara Minera de México (CAMIMEX), de la Asociación de Ingenieros de Minas, Metalurgistas y Geólogos de México y de la Secretaría de Economía, aunque esta última, si bien hablaron con él, nunca le respondieron al cuestionario que les presentó por escrito, hecho que asienta también en el documento. Asimismo, contó con la colaboración del doctor Nemesio Rodríguez, del Programa Universitario México Nación Multicultural de la UNAM, quien estaba realizando una investigación sobre el tema. Afirmó que el estudio servirá para llamar la atención del Consejo Económico y Social (ECOSOC) de la ONU, así como de su Asamblea General, pues “con los sustentos con que se ha presentado (el estudio), deberían tomar nota de que los problemas que tienen los pueblos indígenas de México y de otros países con las empresas mineras son ciertos, y poner especial atención al tema, pues hay necesidad de que las empresas y los Estados respeten los estándares internacionales de los derechos de los pueblos indígenas”.

El estudio presentado ayer por Vicente ante el pleno del UNPFII, destaca que entre los años 2000 y 2010 se expidieron en México 26 mil 559 títulos de concesiones mineras, que equivalen al 35% del territorio nacional y que son las empresas llamadas “junior” o “canadienses” (aunque no todas sean de ese país), que producen 5.29% del oro y 4.79% de la plata, las que desencadenan conflictos entre las poblaciones afectadas por la presencia de las minas, y que se ubican en zonas indígenas marginadas.

El estudio explica que dichas empresas se caracterizan por su carácter efímero “derivado del modelo de explotación intensiva que llevan a cabo” y porque las tecnologías que utilizan producen notorios “pasivos ambientales”, es decir, residuos líquidos o sólidos que dañan el medio ambiente y la salud humana.

El documento afirma que una de las razones que generan el rechazo de las comunidades a los proyectos mineros, es la escasa e inadecuada información que reciben acerca de los mismos, así como la poca capacidad del Estado para hacer respetar los derechos de los pueblos indígenas, “incluso por falta de conocimiento de las instituciones”.

Destaca también que existen contradicciones entre algunos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en relación a los derechos de estos pueblos y que en las leyes reglamentarias se niega la existencia de los mismos. En este sentido, se plantea la necesidad de reformar la Ley Minera, la Ley de Aguas Nacionales, Ley Federal de Derechos, la Ley Agraria y la Ley General de Bienes Nacionales, para que sean acordes con los derechos de este sector de la población, así como con la protección del medio ambiente. Igualmente, se incluye entre las recomendaciones armonizar la Constitución y las leyes con los instrumentos jurídicos internacionales, de manera que reconozcan a los pueblos indígenas como sujetos de derecho público.

En respuesta al informe, Roberto de León Huerta, miembro de la representación de México ante la ONU, declaró en su intervención ante la plenaria del UNPFII que la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) cuenta con un sistema de consulta indígena “en el que participan 150 consejeros y 168 pueblos indígenas que permite conocer, registrar, sistematizar y reintegrar las opiniones y decisiones emitidas por los pueblos indígenas”. Expresó también que la Suprema Corte de Justicia de la Nación ha hecho respetar el derecho a la consulta mediante resoluciones que “incluso han decretado la suspensión de algunas actividades por considerarlas violatorias de los derechos de las comunidades y los pueblos indígenas” y destacó que en febrero del año en curso se creó la Comisión para el Diálogo con los Pueblos Indígenas, que “busca lograr los acercamientos necesarios para asegurar el irrestricto respeto a sus derechos humanos y la atención a sus necesidades “(de los pueblos indígenas).

Las recomendaciones del Estudio serán incorporadas al informe que presentará este año el UNPFII al ECOSOC.

ESTADOS UNIDOS: Mineras vs indígenas: en todo el mundo pasa lo mismo
Margarita Warnholtz / Animal Político

Hoy termina el 12 periodo de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU (UNIPFII por sus siglas en inglés). Tuve la oportunidad de estar esta semana en las sesiones así que les comparto un poco de mi experiencia. Como comentaba la semana pasada, el foro está formado por 16 expertos de distintas partes del mundo y es un organismo asesor del Consejo Económico y Social de la ONU que se reúne una vez al año en su sede de Nueva York. Además de los integrantes del foro, asisten a las sesiones representantes de organizaciones indígenas de todo el mundo, un montón de “observadores” (como yo, por ejemplo) y se supone que deben asistir delegados de los Estados miembros de Naciones Unidas, pero sus curules (cual las del congreso mexicano) suelen estar vacías, salvo cuando les toca intervenir o saben que alguien va a hablar de ellos.

Los expertos presentan sus informes y discuten sobre distintos temas, los representantes indígenas exponen sus problemas y los gobiernos casi siempre intervienen para decir lo mucho que han avanzado en la cuestión de los derechos indígenas, o para defenderse cuando son mencionados en algún informe o en una intervención. Eso sí, todos hablan siempre con un lenguaje muy diplomático que, según yo, de tan diplomático termina siendo bastante vago, pero bueno, ellos se entienden.

Este año uno de los expertos del foro, Saúl Vicente, zapoteco de Oaxaca, presentó un informe sobre la situación de las comunidades que están siendo afectadas por las empresas mineras en México (del que ya dio cuenta Animal Político aquí) y presentó además uno sobre el mismo tema a nivel mundial, titulado “Informe consolidado sobre las industrias extractivas y sus efectos sobre los pueblos indígenas”.

Ambos los hizo por encargo del UNIPFII y son documentos oficiales de la ONU. Me sorprendió darme cuenta (algunas intervenciones y conversaciones en los pasillos) de que realmente las industrias mineras se han vuelto una amenaza para los pueblos indígenas en todo el mundo. Parece ser que muchos de éstos están asentados sobre oro, plata, cobre y no sé cuántos valiosos minerales más, y ahora que hay nuevas tecnologías de extracción, la industria va sobre esas tierras. Y no es que los indígenas estén totalmente en contra de la minería, pero sí de que los despojen de sus territorios y de que las grandes empresas trasnacionales se lleven todas las ganancias. Y esto está sucediendo en el Ártico, en África, Australia (se presentó también un informe sobre este país), Asia, América, literalmente en todo el planeta.

Este año se trataron en el foro particularmente los temas de salud, educación y cultura. Entre todo lo que se comentó, me llamó la atención el hecho de que entre la población indígena de todos lados están aumentando muchísimo los índices de diabetes debido al “cambio de alimentación”, término diplomático para referirse a la entrada de comida chatarra a las comunidades.

También escuché muchos comentarios respecto a que en todas partes están criminalizando a los movimientos indígenas, con el pretexto de la lucha contra el terrorismo y por lo tanto reprimiéndolos y encarcelando dirigentes. Esto no se mencionó directamente en las sesiones, pero me lo comentaron varias personas de distintos países. Por ejemplo, está el caso de Chile, que mientras su gobierno hablaba en la sesión de ayer sobre lo bien que están tratando a los pueblos indígenas y lo mucho que los están consultando respecto a lo que se hace en su territorio, me enseñaron una noticia de que en estos días se está tratando en la Corte Interamericana de Derechos Humanos un caso sobre represión a los mapuches (aquí está la nota). Y otro punto mencionado fue que en todas partes están reprimiendo y asesinando a comunicadores y periodistas indígenas, particularmente a los que trabajan en emisoras de radio comunitarias.
Y finalmente, otro tema importante de la agenda fue el de la preparación de la Conferencia Mundial de los Pueblos Indígenas (CMPI), que es en septiembre del próximo año. El foro está recomendando a todos los Estados que tomen la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas como marco de la Conferencia y que tomen en cuenta las opiniones de los representantes indígenas. Por su parte las organizaciones indígenas tienen programada una reunión para junio en Alta, Noruega, (por allá en el Polo Norte) a la que asistirán representantes de todo el mundo para discutir sus ideas y problemas y van a exigir a los Estados que los resultados de esa asamblea se tomen como base del documento final de la CMPI.

Además de todo lo del foro, descubrí cosas interesantes de NU. Por ejemplo, que la burocracia mundial es más o menos como la nacional: tardé más de tres horas en poder obtener mi gafete para entrar al foro (y eso que solamente había seis personas antes que yo cuando llegué) y tuve que hacer varias filas en dos edificios distintos, así de “ahora tome este papel y entréguelo en el edificio de enfrente y luego regresa… (después de pasar otra vez por los filtros de seguridad). También me di cuenta de que la Pepsi tiene la exclusiva dentro de la ONU, solamente se venden sus refrescos (y sólo en vasos desechables, por cierto). Y para llegar a la sala donde son las sesiones tienes que entrar por una puerta, salir por la de junto, caminar por un pasillo lleno de goteras (estaba lloviendo) para volver a entrar al mismo edificio al que entraste al principio pero por el otro lado… no me pregunten por qué.

ESTADOS UNIDOS: Alertan en ONU sobre violencia por avances indígenas en Latinoamérica
Avances de los pueblos originarios han desencadenado una violenta reacción contra esas comunidades, alertó Myrna Cunningham.
Notimex

Naciones Unidas. Los avances sociales de los pueblos originarios de Latinoamérica han desencadenado una violenta reacción contra esas comunidades, alertó hoy Myrna Cunningham, miembro del Foro Permanente de Naciones Unidas (ONU) para Cuestiones Indígenas.

“En la medida en que se reconocen los derechos de los pueblos indígenas y que estos se han vuelto titulares, es decir, que asumen sus derechos y reclaman que estos se cumplan, en esa medida ha aumentado la violencia”, denunció Cunningham.

La representante indicó que los avances de los derechos de los pueblos originarios no han estado exentos de retrocesos. “Avanza por un lado el reconocimiento de derechos, y vemos entonces indígenas empoderados.

Entonces, los que tradicionalmente han estado en el poder no lo ven con buenos ojos”, afirmó.

Cunningham, originaria de Honduras, fue en 2010 presidenta del Foro Permanente de Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas, el mayor encuentro de pueblos originarios en el mundo.

En entrevista con Notimex, la representante explicó que en el mundo, y especialmente en América Latina, han repuntado en los últimos meses las agresiones tanto contra defensores indígenas de derechos humanos, así como contra comunicadores autóctonos.

“En América Latina es donde hemos visto más violencia contra comunicadores indígenas”, manifestó.

Asimismo, aunque en los últimos años ha aumentado en América Latina el acceso de los pueblos indígenas a servicios como educación y salud, esta ampliación “no ha sido acompañada de elementos de calidad”, reveló Cunningham. Denunció la falta de programas educativos que incorporen elementos multiculturales o servicios de salud que consideran la medicina tradicional parte de una política generalizada. Advirtió que las industrias extractivas siguen siendo la mayor amenaza para el desarrollo de los pueblos indígenas en el mundo.

ESTADOS UNIDOS: Intervención del Caucus Indígena de Guatemala: Derechos Humanos

En el marco del doceavo periodo de sesiones del Foro Permanente de Los Pueblos Indígenas, que se realiza del 18 al 31 de mayo de 2013, En el Tema 7 sobre Los Derechos Humanos en la sede de Las Naciones Unidas en Nueva York, NY
El caucus Guatemala conformado por las siguientes organizaciones: Asociación Para La Justicia y Reconciliación, Maya Visión, Defensa Legal Indígena, Asociación de mujeres poqomchi, AMPODEC, ADIVIMA.

Aunados en nuestros pensamientos y palabras, y en el ejercicio de nuestros derechos inherentes y consagrados en los tratados y convenios internacionales en materia de los derechos de los pueblos indígenas, ante la situación actual que atraviesa nuestro país Guatemala, las organizaciones representadas en este evento internacional, y por delegación de nuestras comunidades y pueblos queremos traer a la atención del Foro Permanente y el consejo de Derechos Humanos la situación de violación inminente a los derechos humanos de los pueblos Indígenas en Guatemala.

Señalamos que desde la firma de los acuerdos de paz en Guatemala no ha habido voluntad política para implementar dichos acuerdos, el estado siempre ha tomado medidas dilatorias para no cumplirlos; en su lugar si ha aplicado convenios y acuerdos comerciales que únicamente benefician a las elites económicas del país y los intereses foráneos, como por ejemplo otorgando licencias de exploración y explotación a favor de las industrias extractivas así mismo ha otorgado la instalación de hidroeléctricas como ejemplo podemos citar Hidro Santa Cruz en Barillas Huehuetenango y Chixoy en la región de Las Verapaces.

Denunciamos que nuestros pueblos son víctimas de encarcelamiento, persecución y amenazas permanentes. En lo que va de este gobierno se han consumado secuestros y asesinatos contra los defensores de la comunidad y la madre tierra; como ejemplo citamos: La masacre de Totonicapán, El asesinato de un abuelo en Santa Cruz Barrillas, el asesinato de Lideres Xincas y el último asesinato de un líder indígena en Santa Eulalia Huehuetenango.

Así la imposición de estados de sitio implementados por el gobierno queda denotando la incapacidad y el interés en proteger a la industria extractiva y no a la población civil que es víctima de genocidio permanente.

Todo lo dicho anteriormente deriva del sistema de impunidad y el hecho de que el ejército ha tomado control del gobierno. Tenemos casos particulares como Totonicapán, Barrillas y Xalapan en donde el ejército nacional está involucrado, y bajo el argumento de cumplir con su deber y perseguir al crimen organizado, ha cometido nuevamente violaciones, atropellos, abusos y masacres contra la población civil y la indígena en particular.

Cabe señalar que en el proceso judicial contra dos generales vinculados al genocidio cometido contra pueblos mayas durante la guerra en Guatemala, uno de los testigos de la fiscalía señalo la participación del actual jefe de gobierno.

Denunciamos que como consecuencia de la guerra, el genocidio permanente y la implementación de la neo colonización en Guatemala surgen los desplazamientos forzados que implica destierro de comunidades, familias y personas que salen del país amenazados por la violencia del estado y el crimen organizado, la destrucción y contaminación causada por las industrias extractivas, así mismo la desigualdad social, política y económica que les niega toda posibilidad de una vida digna en su propio territorio. Ante tales hechos y en aras del reconocimiento de nuestros derechos colectivos.

Demandamos:

Que se exija el respeto y cumplimiento del convenio 169 de OIT en relación a la consulta libre, previa e informada, y los artículos 2, 3 y 8 de la Declaración de Los Derechos de los pueblos Indígenas proclamados en la ONU en el año 2007.

Se revise y reforme las políticas que emanan el mandato del foro, a efecto de que los informes rendidos y las resoluciones emitidas, tengan carácter vinculante.

Sin más que agregar reiteramos nuestra solidaridad con todos los pueblos del mundo, Ni en Guatemala ni en ningún lugar del mundo, genocidio nunca más.

ESTADOS UNIDOS: Declaración presentada ante el Foro Permanente de las Naciones Unidas sobre Asuntos Indígenas en su 12º periodo de sesiones
Asociación para la Justicia y Reconciliación

Nueva York. Hermanos de los pueblos indígenas del mundo, miembros del Foro Permanente: Los pueblos indígenas estamos a las puertas de una nueva era de lucha compartida.

En ese espíritu, venimos a pedirles que esta Asamblea recomiende al Estado guatemalteco que la justicia para nuestros pueblos prevalezca y que siente, de una vez por todas, bases firmes para construir nuevas y más justas relaciones de convivencia.
El 10 de mayo, Guatemala había dado un ejemplo al mundo, al ser el primer país donde un tribunal nacional emitía sentencia por genocidio contra un ex jefe de Estado.

Nosotros, los querellantes adhesivos integrantes de la Asociación para la Justicia y Reconciliación, hemos visto este proceso como una oportunidad para recuperar la verdad negada a nuestras familias y a la sociedad guatemalteca en general. Una oportunidad para enfrentar el pasado y para abordar las causas más profundas de la discriminación que sufrimos los pueblos indígenas en la Guatemala de hoy.

Pero la sentencia acaba de ser anulada por la más alta corte del país en medio de un contexto donde las élites empresariales y grupos ligados a los militares que ejecutaron el exterminio rechazaron la decisión del tribunal y buscaron crear zozobra, alentando la polarización y llamando a la negación social de la verdad. Lo que ocurrió esta semana en Guatemala no es casual, sino parte de una política estructural que nos niega la justicia: Nosotros hemos pasado 12 años preparando pruebas y argumentos, sorteando todo tipo de obstáculos y cuando empezamos a avanzar, nos cuestionan la legitimidad de los procesos judiciales y escuchamos a funcionarios amenazando a fiscales y jueces. Aún así, la causa no está cerrada.

Hoy, más que nunca, urge continuar demandando justicia y hacer frente al pasado, para que nunca más tengan lugar conductas genocidas en Guatemala y para que el Estado guatemalteco respete, proteja y promueva los derechos de los Pueblos Indígenas. En tanto esto no ocurra, el Estado continuará negando nuestros derechos y facilitando el despojo de tierras y recursos naturales fundamentales para la vida material y espiritual de nuestros pueblos. Hermanos: detengamos este genocidio continuado en Guatemala.

Ni en Guatemala, ni en ningún lugar del mundo: Genocidio nunca más.

ESTADOS UNIDOS: Una sumisión colectiva por el Foro Mundial Indígena de Agua y Paz

Reconocemos y agradecemos a la gente de esta tierra. Gracias Sr. Presidente por la oportunidad de dirigirnos a este cuerpo estimado sobre el artículo de la agenda de Derechos Humanos, por parte del Foro Mundial Indígena de Agua y Paz, en su elección reciente como el Presidente del Foro Permanente del UN. Es un honor dirigirnos a Uds. hoy.

Hemos sido puestos sobre la Madre Tierra, cada uno en nuestras propias tierras y territorios sagradas y tradicionales para cuidar a toda la creación, para preservar la vitalidad e integridad de los ecosistemas de los cuales todos dependemos. En reconocimiento de los Derechos de la Madre Tierra, estamos aquí hoy para presentar una llamada a la acción para un Foro Mundial Indígena de Agua y Paz como una solución para los desafíos al agua mundial. Varios artículos del UNDRIP afirman el derecho fundamental de los pueblos Indígenas de su relación espiritual con sus tierras tradicionales, aire y canales, sus identidades, ceremonias, acceso a las medicinas tradicionales de salud, y a sus aguas de origen.

Como representativos del Comité Consultivo Internacional para el Foro Mundial Indígena de Agua y Paz y otras Naciones y Pueblos Indígenas, proclamamos la responsabilidad de honrar y respetar al agua como un ser sagrado que sostiene a toda la vida. Llamamos para el apoyo del Foro Mundial Indígena de Agua y Paz. Estamos en acuerdo con la necesidad de dar voz a la perspectiva Indígena de la custodia de todas las fuentes del agua.

Nosotros como Pueblos Indígenas entendemos que es nuestro deber sagrado proteger nuestra relación con todos los elementos que constituyen la vida.

El Foro Mundial Indígena de Agua y Paz juntará una red de conocimiento diverso Indígena que integra a métodos multidisciplinarios de agua y paz.

Este foro será un catalizador para las soluciones encontrados en nuestras prácticas culturales que se dirigen directamente a la Doctrina del Descubrimiento, el cambio climático y la escasez de agua en un camino positivo hacia adelante. Se dirigirá a las Metas de Desarrollo del Milenio, tal como acabar con la pobreza y el hambre, la salud de los niños y mujeres (incluso a nuestros sistemas reproductivos), y promoverá el desarrollo culturalmente sostenible para mejorar a la seguridad y soberanía alimenticia. Se dirigirá directamente al cambio climático.

El Foro Mundial Indígena de Agua y Paz va a desarrollar soluciones innovadoras para el agua; desarrollar programas educativos que incluyen el lenguaje y prácticas culturales sobre el agua; buscará nuevas oportunidades para la adaptación positiva que reconoce la fuerza espiritual, resilencia, y conocimiento tradicional Indígena que guiará el camino a la preservación de nuestro mundo sagrado del agua.
El agua es sagrada, un derecho humano, un derecho de toda la naturaleza — es nuestra responsabilidad cuidar a nuestros aguas sagradas. El agua es fundamental para nuestra espiritualidad, salud y bienestar. El agua define a nuestra identidad, y está conectada a nuestra memoria. Hay una urgencia para proteger a nuestras fuentes de agua y sitios sagrados. El agua es nuestra primer medicina, es purificadora y sanadora. El agua limpia es necesaria para la salud de todas las plantas y animales, y para nuestras medicinas tradicionales.
La crisis del agua actual en el planeta, nos llama urgentemente a

Consultar significativamente con todos los Pueblos Indígenas afectados sobre el uso de las aguas dentro de sus tierras y territorios para definir su propio significado cultural de las aguas, y el impacto resultante desproporcionado a las culturas de Pueblos Indígenas. Esto no ha sido documentado adecuadamente. Como resultado, no ha habido iniciativas efectivas para mitigar los efectos adversos de las actividades de extracción industrial y otros métodos de contaminación de las aguas.

Tener involucramiento directo en el desarrollo, implementación y ejecución de las leyes ambientales, regulación y políticas que son basados en nuestras propias leyes — estas serán basados en principios de justicia ambiental y las prácticas y valores de los Pueblos Indígenas, para asegurar que los Pueblos Indígenas tengan una voz en todas las decisiones que afectan a nuestras tierras, aguas y aire.

Reconocer e implementar a los derechos lingüísticos y culturales de los niños y Pueblos Indígenas a sus sitios sagrados y fuentes de agua, para que las generaciones que vienen detrás y todas las formas de vida sean protegidas.

Como Pueblos Indígenas, consideramos que la privatización del agua es insostenible. Además, el establecimiento de agua como una mercancía viola el derecho humano al agua y los principios sagrados de agua.

La planificación y desarrollo de las políticas del agua tienen que ser participativas y los gobiernos tienen que asegurarse de que todos los pueblos indígenas y grupos de interés estén involucrados.
Los gobiernos tienen que involucrar a los pueblos indígenas en el liderazgo y la toma de decisiones en los proyectos y programas relacionados con el agua y respetar el conocimiento tradicional en la gestión del agua.

Conocimiento y el intercambio de información es importante para el éxito de la ejecución de cualquier proyecto, para los pueblos indígenas y otros actores claves que estén involucrados. Transparencia y disponibilidad de información tienen que respetarse.

Un enfoque basado en los derechos humanos debe ser utilizado en todas las actividades y el Consentimiento Libre, Previo e Informado (CLPI) debe ser reconocido en todas las situaciones en las que las decisiones de política del agua afectan a los Pueblos Indígenas.

Más aún, autoridades tradicionales y representantes de pueblos y nacionalidades reunidas en el territorio Wiwa de Tezhúmake, en La Sierra Nevada de Santa Marta, Colombia, entre el 15 y el 20 de mayo 2013 han declarado que:

Hemos analizado la situación actual de desequilibrio en la que nos encontramos las sociedades del mundo, por habernos desalineado de los principios-mandatos originarios de la vida. Entendemos que los pueblos originarios son los que aún guardan continuidad con estos principios. Vemos la urgente necesidad de acudir a su consejo para determinar el camino al origen que nos ayudará a vivir en estos principios y detener la situación de deterioro cultural y espiritual que ha afectado todas las dimensiones de la vida en el planeta. De manera que acordamos revitalizar los principios-mandatos originarios. Constatamos la necesidad de establecer un plan para salvaguardar la vida que inicia con un proceso de restablecimiento de la paz y el equilibrio universal que conlleva a una vida sana. Todos los pueblos, nacionalidades y demás participantes nos comprometemos a llevar el mensaje IKWASHENDWNA para la unidad universal y construir tejidos, como el de las Reservas Espirituales de la identidad de los pueblos nativos, y que la humanidad trabaje bajo la guía de los principios-mandatos originarios.

Recomendamos enfáticamente que se consideren las contribuciones aportadas por Pueblos Indígenas del mundo referente a la protección, conservación, seguridad y acceso al agua limpia y sanidad como una prioridad en cualquier discusión sobre el asunto del agua. .

Apoyado por los Cuatro Pueblos de Gonawindua, los Kogui, Arhuaco, Wiwa y Kankuamo de La Sierra Nevada, Colombia, Red Ambiental Indígena, Sociedad Cultural y Lingüística Nehiyaw Cree, CAPAJ, el Consejo Internacional de la 13 Abuelas Indígenas, Altai, Ashaninka, Bora, nación Dule Cradle, pueblo Harakmbut, Hopi, Havasupai, Tewa, Kogi, Mapuche identidad Misak – Misak, Muinane, Nakota, Otomi-Yumhu, Poyanawa, Q’eros Murum Uitoto Mui, Wiwa, Wixarica, Vaishnava Comunidad de Colombia, Comunidad Musulmano de Colombia y el Cuerpo Consultivo Internacional del Foro Mundial Indígena de Agua y Paz.

COLOMBIA: Declaración de Tezhúmake

Reunidos en el territorio de Tezhúmake del pueblo Wiwa, en la Sierra Nevada de Santa Marta, Colombia, del 15 al 20 de mayo del 2013 en el marco del planteamiento Ikwashendwna “Plan de Salva Vida”, autoridades tradicionales y representantes de los pueblos y nacionalidades: Altai, Arhuaco, Ashaninka, Bora, nación Cuna Dule, Hopi, pueblo Harakmbut, Kogi, Mapuche, identidad Misak – Misak, Muinane, Nakota, Otomí-Yumhu, Poyanawa, Q´eros, Uitoto Murum Mui, Wiwa, Wixárica, la Comunidad Vaishnava de Colombia, la Comunidad Musulmana de Colombia, representantes de instituciones y la sociedad civil, declaramos a los Gobiernos, Estados, Naciones, Instituciones, Organizaciones, Comunidades y habitantes del planeta, que:

Hemos analizado la situación actual de desequilibrio en la que nos encontramos las sociedades del mundo, por habernos desalineado de los principios – mandatos originarios de vida. Entendemos que los pueblos originarios son los que aún guardan continuidad con estos principios. Vemos la urgente necesidad de acudir a su consejo para determinar el camino al origen, que nos ayudará a vivir en estos principios y detener la situación de deterioro cultural y espiritual que ha afectado todas las dimensiones de la vida en el planeta.

De manera que acordamos revitalizar los principios – mandatos originarios de vida. Constatamos la necesidad de establecer un plan para salvaguardar la vida que inicia con un proceso de restablecimiento de la paz y el equilibrio universal que conlleva a una vida sana.

Todos los pueblos, nacionalidades y demás participantes nos comprometemos a llevar el mensaje IKWASHENDWNA para la unidad de la paz universal y construir tejidos, como el de las Reservas Espirituales de la identidad de los pueblos nativos, y que la humanidad sigue la guía de los principios – mandatos originarios de vida.

OAXACA: Perspectiva de género principio esencial: EPM ADN Sureste

El Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF) y la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), emprendieron acciones para promover los derechos político electorales de las mujeres indígenas con miras a la construcción de una conciencia basada en el conocimiento, reconocimiento y respeto de los derechos humanos, derechos indígenas y político electorales de las mujeres.
El Senador de la República por el Partido Revolucionario Institucional (PRI), asistió en su calidad de Presidente de la Comisión de Asuntos Indígenas de la Cámara Alta a este que constituyó el primero de los tres Talleres Regionales de Capacitación, titulado “Los Derechos de las Mujeres Indígenas, una Visión de Acceso a su Ejercicio Pleno”.

En el evento se reconoció la labor del Senador Eviel Pérez Magaña como promotor de los derechos de los pueblos y comunidades indígenas en especial los derechos de las mujeres. “La importancia de este taller recae en que se dé a conocer, se divulgue, se analice, se discuta y se sostenga que la perspectiva de género es un principio esencial sobre todo tratándose de las mujeres indígenas”, señaló el legislador.

El gobierno federal considera fundamental para mujeres y hombres, garantizar la igualdad sustantiva de oportunidades. Garantizando el efectivo ejercicio de sus derechos sociales más allá del asistencialismo, aspirando a una nueva productividad social que disminuya las brechas de desigualdad. “Reconozco este esfuerzo transversal de instituciones como el del TRIFE y de la CDI, me sumo al esfuerzo, reitero mi compromiso desde el Senado de la República y especialmente desde la Comisión de Asuntos Indígenas en donde estamos legislando a favor de México y de sus mujeres, porque creemos y estamos seguros que son la base para el sano desarrollo de nuestro país”.

YUCATAN: Ponen a prueba maestros ‘indígenas’
Al finalizar el curso escolar, se someterán a una evaluación.
SIPSE, Milenio

Mérida. Como parte de las actividades de fin de curso, la Dirección de Educación Indígena evaluará a 552 maestros e intendentes de primaria y preescolar, de base y contrato. El jefe del Departamento de Servicios Educativos, Ricardo Enrique Cetina Flores, explicó que el objetivo principal de dicho examen es recopilar información del desempeño de cada integrante de la Dirección de Educación Indígena, de acuerdo con la responsabilidad.

La evaluación forma parte de los proyectos y programas que se implementan en las comunidades indígenas y que se mantienen activados durante el ciclo escolar.

Hay otros programas como “Asignatura maya”, el cual está dirigido a alumnos de primero y segundo grados de primaria indígena, en el que la lengua y la cultura maya se transforman en objeto de estudio.

En este ciclo escolar, dicho proyecto ha beneficiado a tres mil 341 alumnos de 117 escuelas.

Asimismo, con el programa “Ko’one’ex kanik maaya” (Vamos a aprender maya) se enseña esta lengua a los alumnos de tercero a sexto grados de primaria del medio urbano y semiurbano del estado, los cuales únicamente hablan español. Ese plan atiende 19 mil 600 alumnos de 87 escuelas de 27 municipios.

Además, a través del programa “Matemáticas mayas” se enseña a los educandos de preescolar y primaria las operaciones básicas de suma, resta y multiplicación, con elementos utilizados por la ancestral cultura.

El Proyecto de Acompañamiento a Escuelas de Educación Preescolar Indígena, que tiene como objetivo mejorar, con base en evidencias, la calidad educativa de los centros de dicho nivel. Con ello se ha beneficiado a cinco mil 746 alumnos de 88 escuelas.

Cetina Flores destacó que los programas, proyectos y actividades que se desarrollan desde la Dirección de Educación Indígena pretenden mejorar el logro educativo vinculando la lengua y la cultura maya.

Actualmente la Dirección de Educación Indígena atiende a 13 mil 372 alumnos de primaria de 172 escuelas y a 615 docentes.

En preescolar, atiende a 19 mil 669 alumnos de 280 escuelas y a 888 maestros; y en el nivel inicial brinda atención a dos mil 388 alumnos de 105 escuelas y 105 docentes.

PUEBLA: El maíz, un elemento ritual común entre mesoamericanos y andinos, expuso Broda
La Jornada de Oriente

Para cerrar con el cuarto Coloquio de Cosmovisiones Indígenas que organizó el Colegio de Antropología Social de la UAP, la etnóloga Johanna Broda, miembro del Instituto de Investigaciones Históricas de la UNAM, expuso un análisis comparativo de los rituales mesoamericanos y andinos que se practicaban en épocas prehispánicas y su relación calendárica actual.

En la ponencia “Paisajes indígenas del maíz en Mesoamérica y los Andes”, señaló que algunos de esos rituales precolombinos se siguen reproduciendo en la agricultura indígena de ambas regiones: tanto en el centro y sureste de México como en las cumbres andinas que alcanzan los 3 mil 600 hasta los 4 mil metros de altura, en las que se puede cultivar este grano.

A la cosmovisión, la etnóloga egresada de la academia de Viena la definió como un aspecto que refleja la relación de las culturas indígenas con la naturaleza particularmente con sus actividades productivas en el campo.

Broda explicó que la milpa es un espacio de cultivo conservado, un sistema indígena de trabajo que en México se reflejó, por ejemplo, en las chinampas mientras en Perú en las terrazas. “Son un espacio de múltiples niveles, un territorio político, una réplica del paisaje, un lugar de ofrendas que sirven para apreciar el complejo pensamiento prehispánico”.

En el caso de Mesoamérica explicó que el ciclo agrícola indígena –por lo menos en los mexicas, el más documentado–, fue producto de un largo proceso histórico que se puede reconstruir gracias a las fuentes. Dijo que el primer ciclo, el de regadío, ocurría en febrero con una ofrenda de mazorcas para Tláloc, que se acompañaba por el sacrificio de niños de diversas edades en los cerros.

Ese primer ciclo, que se extiende de marzo a junio, sigue con un ciclo temporal en el que los hombres plantaban el maíz –como se puede ver en el Códice Tovar. En especial en abril, con el rito del Tozoztli se rinde culto a tres de las principales diosas mesoamericanas como Chicomecoatl, acompañada por otras sacerdotisas de “cuatro colores” que son servidoras de la diosa.

Para septiembre con el Ochpaniztli se festejaba a la tierra y el nacimiento de Cinteotl, el maíz, “la mazorca que va a madurar que se festejaba con ofrendas y con adornos de papel de hule que se colocaban en los templos”. El ciclo indígena, continuó la experta es cosmogonía mesoamericana, concluía con el Tepehihuitl, en la cual se ofrendaban las mazorcas. Para enero y diciembre, como parte de la preparación del nuevo ciclo, se ofrendaba a Ilamatecuhtli, una señora vieja como el barbecho que queda después de cosechar el maíz.

ECUADOR: La Cordillera del Cóndor puede quedar para la historia
Lizardo Zhagui P.

Uno de los sitios escogidos para la explotación minera, especialmente del cobre es Cóndor Mirador, ubicado al Noreste de la provincia de Zamora Chinchipe, límite con el Perú , a donde acudimos para conocer el proyecto que tanto pregona el Presidente Correa, que arrojará millones de dólares para el desarrollo del país, proyecto concesionado a la minera Ecuacorriente, que sin duda devastará miles de hectáreas de montaña virgen de la Cordillera del Cóndor.

Alrededor de cuatro horas nos tomó el viaje desde Cuenca hasta Chuchumbleza, pasando por Loja, la Ciudad de Zamora, Zumbi, Yantzaza, y El Pangui. Desde la entrada (Chuchumbleza) aguas arriba del Río Zamora a 15 minutos en el sector Kimi, se encuentra construyendo por parte de los Chinos el puente sobre río , que unirá con la Parroquia Tundayme, sus comunidades y la mina de cobre.

La gabarra que muy pronto desaparecerá hace el traslado de nuestro vehículo al otro lado de la orilla del Río Zamora, su conductor nos cobra dos dólares. Ya en tierra partimos hacia Tundayme, parroquia que queda a veinte minutos de distancia. Nuestro guía Geovanny, nativo de El Pangui, nos va indicando los sectores del recorrido.

Nos preocupa ver en todo lado letreros que indican que las propiedades son privadas, que pertenecen a Ecuacorriente. Pero lo más sorprendente fue cuando llegamos a la comunidad de San Marcos, donde no hay nadie, abandonada la capilla, su cancha deportiva y sus casas. Geovanny, dice’’ Los habitantes tuvieron que abandonar el lugar obligados, no sé si les pagaron de sus tierras o les ubicaron en otro lado”.

Ya en Tundayme, un pueblo desolado, a más que es Domingo, son las 10H15, no hay personas haciendo deporte o caminando en sus calles, lo que si hay letreros en todas las esquinas de los beneficios de la minería y de la Revolución Ciudadana. Se ve una sola tienda abierta con unos cuantos compradores. Un infocentro cerrado, así como el dispensario médico.

En diez minutos más de recorrido encontramos el destacamento militar Cóndor Mirador, donde hay pocos militares que cuidan el recinto. Dos kilómetros adelante se ubica el campamento de Ecuacorriente, al frente la Cordillera del Cóndor que al parecer se niega ser afectada por la explotación minera a cielo abierto, sobre él hay niebla, páramo y un arco iris.

Intentamos entrar al interior del campamento, fue imposible, los guardias se alertaron de nuestra presencia, nosotros rápidamente tomamos otro rumbo. Al otro extremo y fuera de las mallas pudimos ver a un buen número de obreros trabajando en la adecuación de las instalaciones, al mando de personal de nacionalidad China, quisimos dialogar con uno de ellos pero se negó rotundamente.

Ya de regreso y en la orilla del río, mientras esperamos la llegada de la gabarra para que nos traslade al otro lado, dialogamos con un agricultor que llevaba en sus hombros un racimo de plátano, se lamenta de lo que está ocurriendo en su tierra, dice: “ Aquí nos quedamos unos cuantos viejos que vivimos de la agricultura y ganadería, hasta que Dios nos lleve, unos cuantos hombres jóvenes están trabajando en la minera y otros con lo poco que les pagaron se fueron a vivir a otro lado”.

Termina citando los productos que ahí se cultivan: cacao, café, maíz, plátano, yuca, frejol, limón dulce y agrio, verde, chonta, caña de azúcar, mandarina, naranja, piña, guabas, papaya, guayaba, mango y la crianza de todo tipo de animales, aves y el pescado. Agrega: “Mi tierra es rica en todo, para qué minería, eso no queremos, Dios protégenos”.

Ya de vuelta, nos despedimos de nuestro amigo y guía Geovanny, para tomar la ruta Gualaquiza- Plan de Milagro- Gualaceo, Cuenca, porque la Gualaquiza- Chigúinda- Sigsig había sufrido un derrumbe.

Para terminar este pequeño relato, decir que si los moradores de San Marcos ya no viven ahí y ver colocados letreros en sus territorios de la compañía minera Ecuacorriente, como propiedad privada, ya es violar los derechos humanos, desplazamiento de sus comunidades antes que exista explotación hace reflexionar mucho.

BOLIVIA: Gobierno opta por coca y petróleo en lugar de biodiversidad y respeto a indígenas
Servindi

La necesidad de aperturar a cualquier costo una vía que atraviese el Territorio Indígena Parque Nacional Isiboro Sécure (Tipnis) responde no a la necesidad de seguir expandiendo los cultivos de hoja de coca, sino fundamentalmente para iniciar la explotación de los recursos petroleros.

Así lo denunciaron organizaciones indígenas de tierras bajas y la socióloga Sarela Paz, quienes coincidieron en sostener que ambas actividades requieren de acceso mediante una carretera, aún a riesgo de provocar daños irreversibles al ambiente, a la biodiversidad y a los derechos de los pueblos indígenas que habitan en dicho territorio formalmente protegido.

Sarela Paz declaró a la agencia Erbol que “el camino estratégico ‘servirá’ para acceder a la zona subandina del Tipnis y al territorio indígena Tsimane, la localidad paceña de Covendo y Alto Sécure, porque hay una franja de bosque que todavía no está intervenida”, afirmó.

“Los caminos permiten acceder a las zonas a las cuadrillas que van haciendo sísmica y explotación. Las transnacionales petroleras consideran que la inversión en infraestructura es un tema de los estados (…)” señaló.

Por su parte Emilio Noza, presidente de la Sub Central del Sécure, lamentó la decisión del gobierno de Evo Morales de efectuar la explotación de los recursos hidrocarburíferos en los parques y ratificó que el proyecto de la carretera por el parque simplemente favorecerá a las petroleras. “Lo que apunta la construcción de la carretera es justamente por el número 19, la parte alta del Sécure, que estaría pasando a la vez por encima del pozo petrolero (proyectado). Entonces, la construcción de la carretera favorecería la explotación de petróleo, que tienen mucho interés”, argumentó.

Aurelio Ambrosi, dirigente del Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qullasuyu (Conamaq), sostuvo a su vez que la decisión del Gobierno de explorar hidrocarburos pasando por encima de las áreas protegidas viola la Carta Magna.

“Manifestamos que una vez más el Gobierno está violando la Constitución Política del Estado y el carácter de la plurinacionalidad. Estamos analizando con varias autoridades y hacemos conocer nuestra protesta oficialmente pero esperamos la V Cumbre. Ahí seguramente vamos a hacer la denuncia internacional”, sostuvo.

Las petroleras ven como un impedimento la consulta previa y la necesidad de licencias ambientales para emprender nuevas exploraciones, que probablemente puedan modificarse.

En busca de energía fósil

De acuerdo a información gubernamental y estudios realizados, el eje subandino de Colombia, Ecuador, Venezuela, Perú y Bolivia tiene energía fósil, en especial Bolivia y Perú.

Dichos recursos son estratégicos para la transnacional brasilera Petrobras en expansión, porque el resto ya definió las exploraciones y las empresas que realizarán el trabajo, explicó la socióloga Sarela Paz. Agregó que dentro de los planes de exploración también se encuentran los parques Madidi, Pilón Lajas y Tipnis, habitados por indígenas.

Alistan pronunciamiento

Bertha Bejarano, presidenta de la Central de los Pueblos Étnicos Mojeños de Beni (Cpembe) informó que los pueblos del Tipnis pronto se pronunciarán ante el anuncio efectuado por Carlos Villegas, presidente de Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos (YPFB), sobre la flexibilización normativa para garantizar la exploración petrolera.

Aseguró que los pueblos indígenas asentados en esa área protegida rechazan esta posibilidad, pues el ingreso de petroleras a su territorio prácticamente acabaría con sus usos y costumbres y medios de vida.
Emilio Noza, presidente de la Sud Central del Sécure, señaló que podrían producirse hasta cuatro nuevas consultas sólo para la construcción de la carretera por el Tipnis, porque la “consulta post” realizada por el Gobierno, anteriormente, no fue de buena fe, sino “prebendal”.

La socióloga Sarela Paz también expuso que el Gobierno debe efectuar una consulta previa verdadera y de buena fe en el Tipnis para proyectos de construcción de carretera y explotación de gas.

Referencias:
Los Tiempos: Indígenas: Camino por el Tipnis ayuda a petroleras: http://www.lostiempos.com/diario/actualidad/economia/20130527/indigenas-camino-por-el-tipnis-ayuda-a-petroleras_214520_461407.html
HidrocarburosBolivia.com: Imposición de carretera en Tipnis facilitará penetración de petroleras: http://www.hidrocarburosbolivia.com/bolivia-mainmenu-117/general-mainmenu-123/62001-imposicion-de-carretera-en-tipnis-facilitara-penetracion-de-petroleras.html
UNIR: TIPNIS: Entre el desarrollo y la conservación: http://nueva.unirbolivia.org/~unir/nueva3/index.php?option=com_content&view=article&id=576&Itemid=24
Servindi: Bolivia: Cuatro argumentos de grupos no indígenas para rechazar la carretera por el TIPNIS: http://servindi.org/actualidad/83539

COLOMBIA: XIV Congreso regional indígena CRIC
16 al 20 de junio

El XIV Congreso del Consejo Regional Indígena del Cauca, es el espacio tradicional de encuentro de los pueblos indígenas para el diálogo, la reflexión y la proyección del proceso organizativo, donde analizaremos los diversos avances y las dificultades que vivimos en los territorios. También reflexionaremos sobre el qué hacer como proceso organizativo desde los niveles local, zonal y regional y se analizarán las relaciones con el Estado colombiano, los sectores sociales del país y de manera colectiva proyectaremos el camino para los próximos cuatro años.El carácter del XIV Congreso del CRIC es evaluativo, legislativo y de proyección en tres proyectos: político-organizativo, económico-ambiental y socio-cultural. En este espacio se deben crear los mecanismos para que cada una de las directrices propuestas en el Congreso correspondan a las exigencias planteadas desde la comunidad, que puedan ser realizables y se traduzcan en el mejoramiento de las condiciones de vida y el fortalecimiento de los planes de vida de los pueblos indígenas que habitan en los territorios.

El XIV Congreso también debe determinar por acuerdos las responsabilidades que en adelante asumirán las comunidades, los cabildos, las asociaciones y la organización regional frente al momento actual del proceso, las amenazas al territorio así como las acciones necesarias a desarrollar ante las necesidades reales identificadas por las comunidades.

También es parte de la agenda, el acceso justo a nuevas tierras, la autonomía alimentaría con fundamento en la defensa territorial-ambiental, el rescate de las semillas tradicionales y el fortalecimiento de actividades productivas respetuosas con la madre tierra.

Se buscarán alternativas ante la actual afectación que viven las comunidades y el territorio por el conflicto armado e igualmente frente a los diálogos de paz entre el gobierno nacional y las Farc. Como movimiento indígena reafirmar la propuesta del cese del conflicto armado y la construcción de una paz integral desde los procesos y las bases.

El XIV Congreso del Consejo Regional Indígena del Cauca CRIC nos debe permitir consolidar alternativas que fortalezcan la continuidad de la resistencia como pueblos, por el derecho al territorio ancestral y la gobernabilidad de los pueblos indígenas.

BRASIL: La policía brasileña abre fuego sobre indígenas. Se teme una escalada de violencia
Piden a presidenta frenar expulsión de indígenas
Survival International
La policía mató en el sur de Brasil a un indígena terena e hirió a varios más mientras trataba de expulsarlos de forma violenta de su tierra. Miembros de esta tribu habían regresado a parte de su territorio ancestral que actualmente ocupa un terrateniente ganadero, quien además es un político de la región.

En otra zona de Brasil se notificó una orden de desalojo a los indígenas kayapós, araras, mundurukus y xipaias que tienen ocupada la polémica presa de Belo Monte. Policías armados han rodeado a los manifestantes y la tensión creciente hace temer que se produzca un episodio de violencia similar.

Los mundurukus, por su parte, están protestando por la construcción de la presa en el río Tapajós. Un indígena de esta tribu murió de un disparo cuando la policía invadió una comunidad el pasado mes de noviembre.

Según declaraciones de Paygomuyatpu Munduruku: “El Gobierno está preparando una tragedia. Nosotros no nos marcharemos de aquí. El Gobierno nos ha ignorado, ofendido, humillado y asesinado…. Nos están matando porque estamos en contra de las presas”.

La constitución de Brasil y la normativa internacional consagran el derecho de los pueblos indígenas a ser consultados sobre los proyectos en sus tierras. Sin embargo una serie de proyectos de ley y las enmiendas constitucionales propuestas por un poderoso grupo de presión agrícola y minero amenazan con socavar esos derechos territoriales. Los indígenas están indignados porque, a pesar de llevar en el poder dos años y medio, la presidenta Dilma Rousseff todavía no se ha reunido con ningún indígena.

Survival International pide a la presidenta Rousseff que detenga la expulsión de los manifestantes indígenas, que mantenga consultas con ellos y que reconozca inmediatamente los territorios de la tribu terena.

ESPAÑA: Estreno del Canal Audiovisual de la CODPI

En los últimos años, y a pesar de las dificultades que encuentran para hacer efectivo su derecho a la comunicación, los pueblos originarios han sabido apropiarse y recrear el lenguaje audiovisual para plantear sus demandas, denunciar sus problemáticas y difundir sus conocimientos.

A día de hoy, la producción audiovisual indígena se ha convertido en una potente herramienta, a través de la cual estos pueblos -así como los colectivos que les acompañan- construyen de manera colectiva y a nivel global sus mensajes. Pero también ha conseguido abrir un espacio para el intercambio de conocimientos, el debate intercultural, la investigación participativa y el arte.

Desde la CODPI somos conscientes de estas potencialidades y, con el ánimo de apoyar en la difusión de toda esta producción, ponemos en marcha el Canal Audiovisual, que pretende convertirse en una ventana desde la que asomarse a todo este universo.

Este espacio, que irá actualizándose de manera periódica, ordenará los vídeos en base a dos áreas temáticas de interés:
Territorios y recursos naturales, centrada en los procesos de defensa de la Madre Tierra que protagonizan los pueblos y las comunidades indígenas, así como en las propuestas para la conservación de sus ecosistemas y en sus alternativas de vida.
Plurinacionalidad y gobierno propio, que se fijará en los avances que vienen realizando los pueblos originarios en la construcción de sistemas de autogobierno, que transformen sus realidades políticas y que avancen en el cumplimiento de su derecho a la libre determinación.

Como en otros apartados de nuestra web, animamos a la participación de todas aquellas personas y organizaciones interesadas en la temática, que pueden aportar los materiales que consideren de relevancia a través del formulario habilitado al efecto.

GUNAYALA: En asamblea elegirán nuevos secretarios
Kika / Anelio Merry

En la próxima asamblea general prevista en el mes de junio en la comunidad de Sasardi Muladub, se elegirán a un secretario y el sub-secretario para un nuevo periodo de dos años, de acuerdo a lo que establece el Estatuto Comarcal.
Blas López y Amador Nagbe Díaz, los actuales secretarios con ello cumple con el periodo que había iniciado Tomás Pérez, pero al salir este último fue ascendido Blas López que estaba en ese momento como sub-secretario y eligen a Amador Nagbe como el sub-secretario.

De acuerdo con el Estatuto Comarcal todo aspirante tiene que ser presentado por su comunidad de origen, que certificará su disponibilidad e idoneidad para el cargo que está basado en el artículo 74 en el acápite e que señala: “Gozar de prestigio moral en la sociedad, en especial en su comunidad”. El aspirante debe tener mínimo 30 años de edad, ser activo en los Congresos Generales, no pertenecer a ningún partido político, entre otros requisitos.

La elección de los secretarios se realiza mediante la votación de parte de los representantes de las 49 comunidades, que deberán elegir entre los candidatos que consideren aptos para el cargo.

GUNAYALA: Nuevas publicaciones para la niñez a través del Proyecto EBI-Guna
Kika / Anelio Merry

Un total de 11 nuevas publicaciones están previstas en la programación del Proyecto de Educación Bilingüe Intercultural de los Congresos Generales de Gunayala. De acuerdo con lo programado unos 8 textos ya están listos para ir a la imprenta y otros tres están en proceso de preparación.

Dichas publicaciones están dirigidas para los niveles preescolar, Primero grado, tercer grado y textos para uso de docentes de las materias lengua materna, relatos, español oral, guía de docentes de las materia espiritualidad, y cuentos para niños y de otros niveles superiores. Y los libros que aún se encuentran en preparación son de la materia matemática guna para niños de la primaria, espiritualidad y otros.

De esta forma se suman a los que ya están distribuidos a las escuelas de la comarca como parte de los objetivos del proyecto de proveer de estos recursos didácticos a nuestra niñez de Gunayala.

De esta forma presentamos una nueva publicación que ya está disponible que se trata del trabajo realizado por los profesores Roderick V. Richard y Belisario Artman que realizaron una recopilación de los líderes más sobresalientes de Gunayala con el título “Mi Gente que hizo Historia”, que será distribuido a las escuelas de la comarca.

COSTA RICA: Expertos impartieron talleres sobre Consulta indígena
El País

San José. En nuestro país se realizaron jornadas de capacitación sobre el derecho a la Consulta a los Pueblos indígenas, para funcionarios públicos, y dirigentes indígenas.

Se abordan los temas como Nociones conceptuales y jurídicas sobre derecho a la consulta a los pueblos indígenas según los estándares internacionales; La consulta a los pueblos indígenas como práctica regular del quehacer estatal: Experiencias de Canadá; Una experiencia práctica sobre elaboración e implementación de normas jurídicas para regular el derecho a la consulta: El caso del Perú.

Asimismo, El derecho a la consulta en el Sistema interamericano de Derechos Humanos; La consulta relacionada a megaproyectos en territorios indígenas. Experiencias internacionales; y la experiencia de derecho a la consulta en Costa Rica: Proyecto de Ley de Desarrollo autónomo de los Pueblos indígenas. También se desarrollan mesas redondas sobre: Protección y aplicación del derecho a la consulta a los pueblos indígena, con la participación de Diputados, asesores legislativos, y funcionarios judiciales; El derecho a la consulta a los pueblos indígenas, con la asistencia del cuerpo diplomático y misiones internacionales acreditadas en Costa Rica.

El derecho a la consulta a los pueblos indígenas: aportes desde el Sistema de las Naciones Unidas, con la concurrencia de representantes y funcionarios de las agencias de Naciones Unidas en Costa Rica; Asesoría y supervisión del proceso de consulta, con la participación de funcionarios y funcionarias del Tribunal Supremo de Elecciones; El Derecho a la Consulta a los Pueblos Indígenas; Estándares Internacionales y las experiencias nacionales del Perú y Canadá.

Los expositores de los diferentes temas fueron el representante de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para América Latina, Manuel García; un funcionario del gobierno de Perú, Iván Lanegra; una lideresa indígena peruana, Gladys Vila; un experto del Sistema de Naciones Unidas – Costa Rica, Javier Rodríguez; un líder indígena costarricense, Donald Rojas y una experta del estado de Nueva Escocia de Canadá, Jay Hartling.

Las jornadas de capacitación y mesas redondas son organizadas por el Organizador: Sistema de Naciones Unidas (SNU)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s