Noticias de Territorios indígenas

Jerry Matalawê en la Coordinación del Distrito Sanitario Especial Indígena, Brasil. Foto tomada el 11 de junio, 2013 por Elói Corrêa/GOVBA,


ESPECIALES AIPIN
Junio 23, 2013
http://aipin.co/

MEXICO: Autoridades Yaquis dan a conocer postura sobre lucha del agua
Llamado a encontrar punto de conciliación histórica sobre uso y aprovechamiento de las aguas del Río Yaqui
SONORA: Levantan por casi cuatro horas bloqueo
Notimex, El Arsenal
SONORA: Yaquis y autoridades negocian fin a bloqueo
Policía Federal custodia bloqueo carretero que mantienen Yaquis. Se abrió una brecha junto a un canal de riego para permitir la circulación vehicular.
Grupo Fórmula, Dossier Político
MEXICO: El gobierno de Sonora no le hace caso a la SCJN
La tribu yaqui tiene derechos de agua de La Angostura por decreto presidencial. La SCJN otorgó a los yaquis un amparo en contra de la construcción del acueducto, pero no hay autoridad que lo quiera respetar.
La Tlacuila / Margarita Warnholtz Locht / Animal Político

YUCATAN: Fraude cultural en festival
La Verdad

CHIAPAS: Da a conocer EZLN grupos que no fueron invitados a la “escuelita”
Entre ellos, legisladores que formaron la Cocopa 1996-1997, presidentes de los partidos políticos y secretarios de Estado.
La Jornada

OAXACA: UCIZONI levanta plantón ante CFE
OAXACA: Violan derechos de indígenas presos, acusan familiares
La Jornada
OAXACA: Impedirán mixes instalación de casillas por imposición de candidato
Noticias
OAXACA: Francisco Toledo ilustra su afinidad con las fábulas de Esopo
Aprovechar la “joya bibliográfica” para realizar “un texto que sirva a los maestros bilingües que no tienen material didáctico en ninguna lengua”, compartió con La Jornada

MEXICO: Rechazan trabajadores de la DGEI de la SEP que juez atienda su caso
La Jornada

JALISCO: Agredidos y extorsionados profesores de Mezquitic
El Occidental
JALISCO: Apareció el líder nahua Gaudencio Mancilla: CEDHJ
La Jornada Jalisco
JALISCO: Comando armado advierte que no quieren oposición en Ayotitlán.
La Jornada Jalisco

MEXICO: Pueblos Indígenas, un “ejemplo”
Notisistema
HIDALGO: Garantizan a indígenas acceso a la salud
El Sol de Hidalgo
VERACRUZ: Productores del Sur de Veracruz y la CDI comprometidos con los pueblos indígenas
Presentan proyecto de Prueba Piloto de Servicios de Telecomunicaciones, ante delegada de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI)
El Golfo
MICHOACAN: Hay desconfianza en la cifra de 136 mil 608 que registró INEGI en último censo
En octubre, nuevo censo de indígenas michoacanos
El Sol de Morelia
MEXICO: Baktún, la primera telenovela maya, se abre camino en países latinoamericanos
Será exhibida la última semana de julio por la televisión local de Quintana Roo
DPA, La Jornada

CANADA: Indígenas canadienses salen una vez más a las calles
HispanTV
GUATEMALA: El racismo es el peor enemigo que tenemos
En este Gobierno no hay interés de apoyar a los pueblos indígenas, porque si no ya lo habrían hecho
Siglo XXI
GUATEMALA: Discutirán situación de indígenas de Centroamérica
Prensa Libre
PANAMA: Ruta Quetzal BBVA: Los aullidos de la Selva del Darién
Internarse en el Darién para convivir cuatro días en Playona y Sinaí con indígenas emberás, wounaan, chocós y kunas
ABC

ESTADOS UNIDOS: Johnny Depp fue al cine con su tribu comanche
Infobae

PERU: Comunidades del Napo demandan a Autoridades Nacionales que se pronuncien sobre la contaminación petrolera en su zona
Aidesep
PERU: Piden declarar a Ayacucho en emergencia educativa
Región ocupa últimos puestos en comprensión matemática y lectora a nivel de todo el Perú.
Brechas de inequidad y exclusión afectan en especial a los pueblos andinos y amazónicos.
Chirapaq
PERU: Indígenas son discriminadas por las autoridades
Yáncuic, Cimac
BOLIVIA: Enfrentamiento en comunidad del Tipnis reactiva el conflicto por vía
Opinión

CHILE: Significado de la celebración del Año Nuevo Mapuche
Notimex
CHILE: Peñalolén celebra la llegada del año nuevo mapuche
Durante la ceremonia se pidió por una buena convivencia del pueblo mapuche con el pueblo Huinca.

CHILE: Mapuches pidieron que el Estado no los siga ”persiguiendo ni estigmatizando como terroristas”
Pablo Longueira propuso enviar proyecto de ley que declare el 24 de junio como feriado regional en La Araucanía con motivo del Año Nuevo Mapuche.
ADN Noticias
CHILE: Wüñol Tripantü o Wvñol Xipantv: Historia, presente y futuro para los pueblos indígenas
“El evento es muy importante para los pueblos indígenas. Nos recuerda nuestro origen espiritual, nuestra relación con la madre tierra. Si algo tienen las cultura indígenas, además de su legado de lucha, de sus lenguas, culturas, es la espiritualidad, un lenguaje de lo sagrado, de la tierra, que da sustento a su historia, presente y futuro…”
Elisa Loncon / Mapuexpress
CHILE: Tenor Pehuenche ofrecerá Gala de We Tripantu en Teatro Municipal
De la comunidad pehuenche Callaqui del Alto Bío Bío, reside en Italia y es alumno del prestigioso Conservatorio D’annunzio de Pescara, donde perfecciona sus formación artística.
Azkintuwe

COLOMBIA: ONIC saluda a la nueva Consejería Mayor del CRIC electa en el XIV congreso Regional
BRASIL: Indígenas mundurukus secuestran a tres biólogos de Eletrobras
AFP
MEXICO: Autoridades Yaquis dan a conocer postura sobre lucha del agua
Llamado a encontrar punto de conciliación histórica sobre uso y aprovechamiento de las aguas del Río Yaqui

A los gobiernos Federal, Estatal y Municipal.
A la opinión pública.
A los integrantes de la tribu Yaqui.

Nos dirigimos a ustedes muy respetuosamente, para llevar un pensamiento y una palabra que consideramos que en estos momentos es importante. Porque todas las voces dicen tener la verdad sobre los derechos de agua de la tribu Yaqui.

Unas voces dicen, que la construcción y ejecución del Acueducto Independencia, quitará la vida a los yoris y mestizos del Valle del Yaqui; otras voces dicen, que son luchas por intereses económicos y políticos de los grupos de poder, que siempre se han aprovechado de los beneficios del agua del Río Yaqui.

Otras voces, de académicos, universitarios e investigadores, únicamente se dedican a observar, callarse y recabar materiales para futuros trabajos académicos y de investigación.

Y una gran voz, que ven pero no quieren ver; que oyen pero no quieren oír. Es la voz del proceso de lucha de la tribu Yaqui por la defensa de sus derechos. Que al no ser atendidos por instancias del gobierno mexicano, recurrió a instancias internacionales, como lo es la CIDH en Washington; la CERD de la ONU en Ginebra y, ante el relator de pueblos indios de la ONU, entre otras instancias.

Y esta gran voz, mediante un proceso de petición y denuncia, formulada de acuerdo al derecho internacional que nos asiste como pueblo indio, fue escuchada y atendida, y se está en el proceso de que se emita un pronto fallo sobre las medidas cautelares. Que entre otras cosas, están considerados los derechos de dotación de agua del río Yaqui que le corresponde a la tribu, de acuerdo con el tratado de Cárdenas de 1940.

Esas voces, que en estos momentos dicen o argumentan, mediante manifestaciones políticas como el bloqueo, que les robaron o les van a robar las aguas del río Yaqui con el Acueducto Independencia. No quieren mencionar, ni acordarse de que esas aguas le corresponden a la tribu yaqui por el tratado de Cárdenas y, fueron ya desviadas.
Primeramente, en 1955, por el decreto de Ruíz Cortínez, que crea el Distrito de riego 041. Hay que recordar que la tribu Yaqui de acuerdo al tratado de Cárdenas, tiene dotación y no concesión: los del distrito de riego 041, tienen una concesión que les fue renovada recientemente por otros veinte años, e intentan legalizar el despojo de la dotación de agua de la tribu Yaqui por:
El Acueducto “Canal Bajo”.
El Acueducto “Canal Alto”.
El acueducto que se autorizó desde 1973,que lleva agua de la presa La Angostura a la minera de Nacozari;
La ampliación del distrito de riego 041 (reparto de tierras 1976), en 8,500 Has;
Por el acueducto Yaqui – Guaymas.
Por la construcción de presas y represas en la subcuenca de la presa la Angostura.

Es por ello y otras cosas más, que si realmente se quiere abordar los derechos que nos asisten sobre las aguas del Río Yaqui, invitamos a todas las voces y pensamientos, así como los gobiernos y a nuestras autoridades y tropa confundida y, a todos aquellos que tengan un pensamiento honesto con su pueblo, a hacer ver lo que se tiene que ver.

Hacer valer los derechos y, sobre todo, ver este proceso que estamos viviendo, como un llamado a encontrar un punto de conciliación histórica y de intereses económicos y políticos sobre el uso y aprovechamiento de las aguas del Río Yaqui.

AUTORIDADES TRADICIONALES DE LA TRIBU YAQUI
20 de Junio de 2013
Territorio de la tribu Yaqui, Sonora, México.

SONORA: Levantan por casi cuatro horas bloqueo
Notimex, El Arsenal

Hermosillo. Indígenas yaquis levantaron por casi cuatro horas el bloqueo que mantienen en la carretera federal 15 México-Nogales, al sur de Sonora, en protesta por el acueducto Independencia.

El vocero del gobierno tradicional de la etnia yaqui, Tomás Rojo Valencia, dijo que la apertura temporal del paso carretero inició hoy a las 11:00 horas y finalizó poco antes de las 15:00 horas (tiempo local). Mencionó que el desfogue siguió a 48 horas de cierre total del tránsito, el cual continuará, a pesar de saber que hay elementos federales en el lugar y que pueden intervenir en cualquier momento.
Los indígenas inconformes permanecen desde hace un mes cerca del poblado yaqui Vícam, en el tramo Ciudad Obregón-Guaymas de esa carretera, donde primero cerraron en forma intermitente hasta la paralización total iniciada el jueves pasado.

Recordó que ellos protestan porque están en contra del trasvase de agua de la presa El Novillo al acueducto Independencia, que ahora alimenta a la ciudad de Hermosillo.

Citó que los yaquis tienen derechos y concesiones de los volúmenes del vital líquido de dicho embalse, con los cuales se riegan sus tierras agrícolas en el Valle del Yaqui.

SONORA: Yaquis y autoridades negocian fin a bloqueo
Policía Federal custodia bloqueo carretero que mantienen Yaquis. Se abrió una brecha junto a un canal de riego para permitir la circulación vehicular.
Grupo Fórmula, Dossier Político

Para manifestar la inconformidad que provocó la construcción de un acueducto en Sonora, indígenas Yaquis mantuvieron bloqueada la carretera federal en Sonora durante 48 horas, causando problemas a quienes transitan por dicha vía. La protesta de los Yaquis ha sido vigilada por la Policía Federal, que está a la espera de una orden para que pueda ser levantado el bloqueo.

Para evitar algún enfrentamiento, las autoridades han abierto brechas junto a un canal de riego para permitir la circulación vehicular.

MEXICO: El gobierno de Sonora no le hace caso a la SCJN
La tribu yaqui tiene derechos de agua de La Angostura por decreto presidencial. La SCJN otorgó a los yaquis un amparo en contra de la construcción del acueducto, pero no hay autoridad que lo quiera respetar. El gobierno acusa a líderes del movimiento indígena de secuestro.
La Tlacuila / Margarita Warnholtz Locht / Animal Político

Desde hace unas semanas los yaquis, y organizaciones que los apoyan, bloquean la Carretera Internacional a la altura de Vicam, Sonora. Y parece mentira, pero lo que están pidiendo, o exigiendo, es que se acate un fallo de la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN).
El 8 de mayo pasado, la SCJN otorgó a este pueblo un amparo en contra de la autorización de impacto ambiental otorgada por la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (Semarnat), para la construcción del acueducto Independencia. En síntesis, la SCJN afirmó que no se consultó adecuadamente a los yaquis antes de otorgar la autorización y que el proyecto puede afectarlos.

La tribu yaqui tiene los derechos de agua de la presa La Angostura por decreto presidencial del 30 de septiembre de 1940 y la operación del mencionado acueducto obtiene el agua de esa presa, es decir, le quita a los yaquis su agua -que de por sí se ha vuelto poca últimamente- para llevar más agua a Hermosillo, pues parece ser que como hay nuevas industrias, ya no les alcanza. Y a pesar de la decisión de la SCJN, continúan las obras del acueducto y éste además ya está operando en “fase de prueba”.

A finales de mayo, en un desplegado publicado en el periódico Reforma, el pueblo yaqui solicitó al Presidente Enrique Peña Nieto su intervención para detener la operación del acueducto, sin embargo, éste sigue funcionando y por lo tanto, ahora los yaquis están haciendo presión con los bloqueos a la Carretera Internacional.

La última noticia del tema es que, además de que el gobierno de Sonora no hace caso ni a los yaquis ni a la SCJN, ahora están acusando a los principales dirigentes de la tribu ¡de secuestro! La noticia me llegó a través de la Agencia Internacional de Prensa India que en una nota afirma que organizaciones civiles enviaron una carta al secretario de Gobernación expresando “su preocupación y rechazo” ante las declaraciones del procurador de justicia del estado de Sonora, Carlos Navarro Sugich, sobre la existencia de una averiguación previa en contra de Tomás Rojo, encargado de la tribu yaqui para el asunto del acueducto, y de Mario Luna Romero, secretario de las autoridades tradicionales de Vicam. En la misiva solicitan la protección de los mencionados ciudadanos ante cualquier agresión o detención.

Resulta que el sábado pasado la guardia tradicional yaqui apresó a una persona (yaqui también) por provocar un accidente al conducir en estado de ebriedad, y de ahí el procurador de Sonora acusa de secuestro a los personajes mencionados, aunque Rojo ni siquiera estaba en el lugar de los hechos y Luna sí estaba, pero cumpliendo con sus funciones como secretario. ¡Qué casualidad que los presuntos implicados sean justamente quienes están encabezando la lucha por su agua! Y no dudo que los detengan, pues al parecer así funciona la ley en este país: a la SCJN no le hacen caso, pero se inventan delitos a su conveniencia…
Pero eso sí, en Naciones Unidas presumen que en México sí se cumplen los derechos de los pueblos indígenas, y que incluso la SCJN ha emitido resoluciones a favor del derecho a la consulta, como afirmó, Roberto de León Huerta, miembro de la representación de México ante la ONU en el pasado período de sesiones del Foro Permanente para Cuestiones Indígenas; lo que no dicen es que las resoluciones no se cumplen.

YUCATAN: Fraude cultural en festival
la Verdad

Mérida. El Festival de la Cultura Maya no representa los intereses de los indígenas yucatecos, señaló el investigador de la Cultura Maya de Yucatán, Freddy Poot Sosa. Precisó que “el Festival de la Cultura Maya sólo es de nombre porque no tiene nada de maya, pero a final de cuentas hay quienes lo creen y disfrutan de los espectáculos que se presentan cada año con personas disfrazadas de indígenas”.

Dijo que acudió invitado al evento, pero que sólo le pareció un gran espectáculo y mucha escenografía como lotos los que realiza la Dirección General del Instituto de Historia y Museos en Yucatán, pero no muestra las costumbres y tradiciones mayas.

Mencionó que el 49 por ciento de la población haba la lengua maya, cada vez son menos los trajes regionales, y en general el padrón de mayahablantes lo conforma la población marginada social, económica y culturalmente. Dijo que “Gobiernos se han ido, otros han llegado pero nadie se ha detenido a analizar que no hay un desarrollo de los indígenas en el Estado, y lo peor del caso que todavía hay poblaciones con gente que vive entre el hambre y la miseria”.

Afirmó que los verdaderos mayas son aquellos que realizan ofrendas a los “dioses” para que haya buenas lluvias, para que los campesinos obtengan buenas cosechas de maíz y de frijol y los que ofrendan a los Aluxes que son los dueños del monte. Mencionó que en Yucatán hay sacerdotes mayas que también se dedican a la medicina herbolaria y los que transmiten las enseñanzas a las nuevas generaciones

CHIAPAS: Da a conocer EZLN grupos que no fueron invitados a la “escuelita”
Entre ellos, legisladores que formaron la Cocopa 1996-1997, presidentes de los partidos políticos y secretarios de Estado.
La Jornada

San Cristóbal de las Casas. El Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) dio a conocer quienes no fueron ni serán invitados a la escuelita, así que no serán condiscípulos de los que sí. Para empezar, los legisladores que formaron la Comisión de Concordia y Pacificación 1996-1997. “Aunque les hubiera servido darse cuenta de que no se equivocaron con su iniciativa para el reconocimiento constitucional de los derechos y la cultura indígenas, misma que fue traicionada por todos los partidos políticos, el poder Legislativo, el Ejecutivo y el Judicial”.

El subcomandante Marcos, a nombre del EZLN, añade a los legisladores de la Cocopa actual, “aunque les hubiera ayudado a conocer por dónde está la puerta para la reactivación del diálogo con el EZLN”, y los presidentes de los partidos políticos con registro (PRI, PAN, PRD, PVEM, PT, MC y NA), “porque no tenemos antiácidos suficientes para aliviar el coraje que les daría al ponerse en evidencia lo que se puede hacer, no sólo sin los partidos políticos, sino a pesar de ellos”.

Otros no invitados son los presidentes de las mesas directivas de las cámaras Legislativas y los coordinadores de las fracciones parlamentarias, “aunque les hubiera servido constatar lo que la contrarreforma de ley indígena que mantienen no pudo impedir”.

Del mismo modo, el subcomandante Marcos menciona a las secretaría de la Defensa Nacional y de Marina, a los viejos conocidos del Cisen y la PGR, a la Comisión Nacional de Seguridad, la Secretaría de Desarrollo Social y la Suprema Corte de Justicia de la Nación. “Aunque hubieran podido confirmar sus informes de inteligencia que les dicen que se está mejorando significativamente el nivel de vida de las comunidades indígenas zapatistas a pesar de sus labores contrainsurgentes, su apoyo a grupos paramilitares y el tratamiento policíaco que dan a una lucha justa y legítima. Y además hubieran podido constatar, de primera mano, la persistencia de lo que con tanto empeño han tratado de destruir: la autonomía indígena”.

Engrosan la lista “el Departamento de Estado Norteamericano, la CIA, el FBI, aunque les hubiera ayudado a entender sus reiterados fracasos… y los que les faltan”, y “distintas agencias de espionaje que languidecen de aburrimiento en San Cristóbal de Las Casas, y cuya única ocupación es alentar los chismes que pululan entre las Ong coletas”.

Por último, “el Mandón, el que realmente los dirige a todos ellos, ante quien se inclinan y a quien adulan, aunque sólo se hubiera estremecido al ver que esa pesadilla recurrente que padece, tiene visos de realidad”.

No han estado, ni están, ni estarán “como nuestros huéspedes” escribe Marcos. “En cambio, han estado, están y estarán como nuestros perseguidores, como quienes buscan la forma de destruirnos, de doblegarnos, de comprarnos, de rendirnos. Estarán espiándonos, vigilándonos, maldiciéndonos siempre”.

Y aclara: “No los invitamos no sólo porque nuestro plan de estudios no incluye grupos de nulo aprendizaje. Así como nosotros, nosotras, no vamos a dejar de resistir y de luchar, ellos no van a dejar de despreciarnos, de tratar de explotarnos, de reprimirnos, de intentar despojarnos de lo que es nuestro, de desaparecernos. Así como nosotras, nosotros, nunca vamos a aprender la lengua del dinero, ellos nunca van a aprender a respetar al diferente. Y, sobre todo no los invitamos, porque ellos y quien en realidad los manda, nunca van a entender por qué, en lugar de morir, vivimos”.

Al no estar entre los condiscípulos de la Escuelita tan “ilustres” personas, “no saldrán en los noticieros de la prensa escrita, radio y televisión, ni habrá mesas de debate, ni sesudos análisis. O sea que, como quien dice, el aire estará limpio”. Y dirigiéndose a los invitados, asegura: “La tierra, la que nos vio nacer y nos alimentó hasta crecer, agradecerá el digno paso que la anda: el de ustedes”.

OAXACA: UCIZONI levanta plantón ante CFE

La Unión de Comunidades Indígenas de la Zona Norte del istmo (UCIZONI), informó del levantamiento del plantón que mantenían por ocho días frente a las oficinas de la Comisión Federal de Electricidad (CFE) de Matías Romero y Estación Sarabia en el Estado de Oaxaca

En la protesta participaban decenas de comunidades de los municipios de San Juan Mazatlán, San Juan Guichicovi, Santa María y San Miguel Chimalapa, Matías Romero, Santa María Petapa Santo Domingo Tehuantepec, San Juan Cotzocon, Santiago Yaveo, Santiago Lachiguiri y San Juan Lalana.

El grupo suspendió la manifestación ante un acuerdo con la Secretaría de Gobernación para establecer una mesa de diálogo con la CFE, donde se abordara la problemática que enfrentan las comunidades indígenas

OAXACA: Violan derechos de indígenas presos, acusan familiares
La Jornada
Los siete zapotecas de San Agustín Loxicha encarcelados desde 1996 por delitos perpetrados a raíz de su presunta militancia en el Ejército Popular Revolucionario (EPR), denunciaron que en el Centro Federal de Readaptación Social (Cefereso) número 13, ubicado en Mengolí de Morelos, donde fueron reubicados el pasado 6 de junio, se violan sus derechos humanos, afirmaron sus familiares.

Los siete indígenas están acusados de homicidio calificado, conspiración, terrorismo, privación ilegal de la libertad, robo, robo de uso y lesiones, por su presunta participación en el ataque armado ocurrido en La Crucecita, en Huatulco, el 29 de agosto de 1996.

OAXACA: Impedirán mixes instalación de casillas por imposición de candidato
Noticias

Habitantes del Distrito XX, Mixe -Choapam amenazaron con impedir la instalación de casillas en la región el próximo siete de julio, ante la “imposición” de Alejandro Martínez Ramírez como candidato por la Coalición Unidos por el Desarrollo.

Pese a que el Tribunal Estatal Electoral de Oaxaca (TEEO) confirmó este viernes el registro legal del candidato por el Partido Acción Nacional (PAN), por la queja presentada en días pasados por los aspirantes a la candidatura, Juan Eliel Inocente y Francisco Pastor, los inconformes señalaron que Martínez no debería participar en la contienda debido a que es presidente municipal de San Pedro y San Pablo Ayutla.

Además de que no fue elegido por el pueblo como marcan los Usos y costumbres, indicó el presidente municipal de Asunción Cacalotepec, Oliverio Patricio Jiménez, quien apuntó que con esta imposición la coalición puede perder.

Contrario al 2010, cuando el candidato ciudadano le dio el triunfo a la alianza conformada por los partidos Acción Nacional, de la Revolución Democrática y del Trabajo, ante lo cual tomaron la decisión en asamblea general, de impedir la instalación de casillas.

OAXACA: Francisco Toledo ilustra su afinidad con las fábulas de Esopo
Aprovechar la “joya bibliográfica” para realizar “un texto que sirva a los maestros bilingües que no tienen material didáctico en ninguna lengua”, compartió con La Jornada
San Agustín Etla. La fábula de una culebra que está mordiendo una lima de metal es para el artista oaxaqueño Francisco Toledo una imagen con la que se identifica, refiere en la entrevista después de reflexionar unos segundos. “La necedad de la serpiente que cree que la lima es comestible… no sé bien cuál es la moraleja, pero sí me reconozco en la necedad de algo que tiene que ver con mi trabajo.”

Asomado en un portón del Centro de las Artes de San Agustín Etla, mientras cae una pertinaz lluvia, el pintor, grabador y fundador de ese espacio conversa minutos antes de la inauguración de la exposición Fábulas de Esopo, integrada por 50 grabados impresos entre abril y junio de este año, en los que ilustra historias del escritor griego que se presume vivió en 600 aC.

“El descubrimiento de lo antiguo”, se lee en la entrada del chalet de la ex fábrica de textiles, justo antes de dar paso al zoológico de tinta en sus jaulas de papel acristalado que posa sobre los muros, tras una inauguración sin aspavientos y discursos al micrófono. Toledo recargado en el barandal del edificio afrancesado, da la espalda a las montañas abrumadas de Oaxaca.

Minutos antes, relata que el origen de esta serie de ilustraciones fue el descubrimiento de una edición de fábulas de Esopo, realizada en Oaxaca en 1849. El impresor Juan Pascoe encontró en una tienda de viejo el cuadernito, con las historias en español y latín, porque se usaba para la enseñanza en ese entonces de los seminaristas.

“Una joya bibliográfica”, exclama al artista, mientras da un sorbo a su taza ennegrecida de café. Agrega que propuso a Maria Isabel Grañén, de la Fundación Harp, hacer las ilustraciones de estos textos. “Pero cuando lo empecé a leer, vi que no son las fábulas que llaman más la atención, así que se comenzaron a agregar otras. Es probable que muchas más se sumen a la exposición itinerante cuando llegue a la ciudad de México.

Otra parte consecuente de la iniciativa es realizar una edición para llevar las historias a niños indígenas, en la que ya trabajan Natalia Toledo, poeta zapoteca e hija del artista, así como Víctor Manuel Vastillejo Cata. “Un proyecto para hacer un texto que pueda servir a los maestros bilingües que no tienen absolutamente ningún material didáctico en ninguna lengua”, deplora Toledo.

“Esta idea de que las culturas deben encerrarse en su propia lengua no es válido”, opinó al comentar que alguna vez un purista le espetó que no hay que dar estas historias a las comunidades, que deben crear su propia literatura. “Pero no quiero esopisar a las culturas”, dice en un juego de palabras; “simplemente este libro fue un hallazgo y el pretexto para compartirlo con las personas. Vamos a ver cómo pasa al traducirlo a las lenguas.

“Por lo general el impulso por la vida es más fuerte que su propio dolor”, enseña la moraleja con el título El anciano y la muerte. Van desfilando las diversas fábulas, en pequeños textos y sus ilustraciones realizadas por Francisco Toledo, con títulos que agrupan parejas en mayoría: el buey y la rana, el león y la rata, el rey y las monas, las liebres y los leones, la hacha y el mango, entre otras.

Durante la conversación con La Jornada, el artista oaxaqueño relata que tras el descubrimiento del antiguo texto empezó a releer al narrador griego. “Y me encuentro que una de las imágenes que yo hice, tal vez hace 40 años, de hecho es una fábula de Esopo. Es un grabado de una señora que prepara un desayuno para un león, pero a los niños que tienen las uñas muy largas, se las cortan. Esa era mi grabado”.

En el rencuentro aparece la imagen del león al que le cortan las uñas y le liman los dientes, la misma historia, que trata de que el animal quiere casarse con una muchacha, el papá dice que sí, pero debe arreglarse. Pero había un plan, cuando lo acicalan, le quitan el poder, la fuerza y lo feroz, entonces lo apalean y lo corren. “No sé cuál es la moraleja, pero no te dejes cortar las uñas, no confíes” advierte.

Historias antiguas que coinciden en algunas culturas, ahora se suman a la zoología que ha construido el creador oaxaqueño de 72 años. “Hay otras imágenes que también encuentro muy afines a mi trabajo. O en Kafka, por ejemplo, creo que seguramente también leyó a Esopo, porque encuentro algunas historias que podrían acercarse.

“Parece ser que los curas también leyeron a Esopo a los indígenas que catequizaron y les relataban todas estas fábulas que te enseñan todo un modo de ser y la moral. Creo que en la cultura indígena también hay Esopo, cada cultura se va apropiando.”

El descubrimiento de los antiguos nuevamente llegará a los niños, aunque revela divertido: “tengo nietos, pero son un poco salvajes. Por ejemplo, si usted se imagina a un abuelito leyéndole un cuento a unos nietecitos, estos no quieren que les cuenten nada, quieren correr, brincar, andar de arriba para abajo. No te puedes sentar con ellos y platicarles, (o decirles) ‘¿cómo vas en la escuela, mi’jito?’”
Pero convive también con los alumnos de la escuelita que el CaSa ha adoptado al remodelarla y dotarla de servicios, ubicada a las espaldas de la fábrica. “Les regalé unos gorros con las vocales. Son muy cariñosos los niños, me ven y me hacen fiesta. Bueno, les correspondo.”

Mientras el artista observa sentado en un balcón del chalet, fotografías y saludos en intermedios, la salita de exposición se ha colmado de visitantes. “Esopo sigue siendo un enigma universal”, dice la ficha museográfica. “Así también, Francisco Toledo sospecha a Esopo. Sapo mitológico antepasado, espejo de un abismo.”

Aunque, más bien es esa culebra insistente la que imagina Toledo. “En cierto modo, más de 70 años y como pintor, es necedad”, afirmó antes.

MEXICO: Rechazan trabajadores de la DGEI de la SEP que juez atienda su caso
La Jornada

Trabajadores de la Dirección General de Educación Indígena (DGEI), quienes han impugnado ante el Poder Judicial durante seis años la decisión de la Secretaría de Educación Pública (SEP) de trasladarlos a un lugar de trabajo que no cumple las normas mínimas de seguridad, presentaron un recurso para evitar que el magistrado Ángel Ponce Peña, del undécimo tribunal colegiado en materia de trabajo del primer circuito, conozca de su caso y dé sentencia definitiva.

Joaquina Sandoval, quien forma parte del grupo de 63 trabajadores que desde 2007 enfrentaron a la autoridad educativa por un cambio “indebido de nuestra sede de trabajo”, en ese momento ubicada en Azafrán 486 para “trasladarnos a un edificio de Cuauhtémoc 614 que no cumple con condiciones de seguridad, nos llevó a iniciar un litigio prolongado por años, y en el que Ponce, fue el primer juez que desechó nuestro caso, luego de revisar en tan sólo 24 horas el expediente”.

En entrevista, Porfirio Martínez, abogado de los afectados, señaló que ese mismo juez desechó nuevamente el caso luego de que el segundo tribunal de circuito “corrigiera sus errores, y otorgara un amparo a los trabajadores de la DGEI. Tenemos bases fundadas de que existe una clara predisposición del ahora magistrado para favorecer los intereses de la SEP, lo que contraviene lo dispuesto en la Ley de Amparo”.

Señaló que la discusión del caso en el undécimo tribunal, donde se presentará un fallo definitivo, se realizará la segunda semana de julio, por lo que “interpusimos un recurso denominado impedimento de magistrado, pues el artículo 66 y 70 de la Ley de Amparo establece que están impedidos de conocer un caso jueces o magistrados que tengan amistad estrecha o enemistad manifiesta con alguna de las partes”.

El abogado señaló que “hay evidencias de que en dos ocasiones ha actuado con mucha ligereza al momento de dictar su sentencia, siempre a favor de la SEP. No podemos confiar en un magistrado que ya ha manifestado claramente que no quiere darle la razón a los trabajadores, y creemos que esto podría afectar la sentencia”.

JALISCO: Agredidos y extorsionados profesores de Mezquitic
El Occidental

En constante amenaza viven los profesores de la Zona Norte de Jalisco, especialmente la comunidad indígena de parte de Mezquitic. Son agredidos y extorsionados por “poderes fácticos de la región” terratenientes de Nayarit y de Jalisco, denunció el presidente de la Comisión de Asuntos Indígenas, diputado Clemente Castañeda, que subrayó que hay invasión de tierras en Jalisco por comuneros de Nayarit, hecho que han denunciado los profesores de la zona.

De ahí que “presentamos un exhorto en la sesión pasada para que se mejorara la instancia en los planteles educativos de la zona en Mezquitic, para que se detuvieran las extorsiones a los profesores, para que se regularizara la situación, su situación laboral y para que se tomen medidas para atender los problemas educativos de la zona”. Pide a la Fiscalía General del Estado atender la situación de inseguridad y amenazas en la que viven sus habitantes, en especial los maestros.

Sí existe delincuencia, sobre narcotráfico, es bastante complicado asegurarlo, ya que a diferencia de la Zona Sur, se ven personas en gasolinerías, establecimientos, agentes extraños en lugares públicos y en la Zona Norte no hubo esa misma sensación, “hay una situación bastante controlada”. La Zona Norte presenta un conflicto potencial, si hay interés gubernamental de atender la zona, dijo el legislador “al menos discursivamente, el Gobernador se tomó la foto con indígenas de la zona, vino Rosario Robles (titular de Sedesol), pero el acoso y extorsión a profesores es alarmante por poderes fácticos de la región”.

JALISCO: Apareció el líder nahua Gaudencio Mancilla: CEDHJ
La Jornada Jalisco
Gaudencio Mancilla Roblada apareció ayer luego de que un grupo armado irrumpió en su casa el lunes, en Ayotitlán, portando pistolas y armas largas, por lo que Mancilla Roblada decidió huir internándose en el monte, según había informado Jaime Hernández Lamas, asesor del Consejo de Mayores Nahuas de Ayotitlán.

La noticia del paradero del líder nahua fue confirmada hoy por Felipe de Jesús Álvarez Cibrián, presidente de la Comisión Estatal de Derechos Humanos en Jalisco (CEDHJ). Gaudencio Mancilla es el representante legal del Consejo de Mayores Nahuas de Ayotitlán, y principal líder indígena defensor de los recursos naturales de su tierra.

En aquella comunidad ya han sido asesinadas dos personas: Aristeo Flores y Nazario Aldama Villa, esto tras denunciar la incursión ilegal de empresas mineras que también buscan concesionar parte de las tierras en la Sierra de Manantlán; además, el 23 de octubre de 2012 desapareció de Celedonio Monrroy Prudencio, otro de los opositores nahua.

Un comunicado de prensa emitido por la CEDHJ, refiere que Álvarez Cibrián dictó una medida cautelar a la Dirección de la Policía Municipal de Cuautitlán para salvaguardar la integridad y seguridad del líder indígena y su familia.

JALISCO: Comando armado advierte que no quieren oposición en Ayotitlán.
La Jornada Jalisco

Hombres armados se apropiaron de dos predios del ejido nahua de Ayotitlán, Cuautitlán, en el sur del estado, y explotan hierro sin consentimiento de la comunidad indígena, que es la propietaria legal, ni de las autoridades federales, denunciaron los perjudicados.

Los lotes Piedra Imán y Cañada Verde son explotados desde enero y, según los nahuas, al menos mil 200 camiones de volteo han salido cargados de piedra para triturar hacia Manzanillo, Colima, de donde proceden los supuestos arrendatarios de esos predios, identificados por la Red Jalisciense de Derechos Humanos (RJDH) como José Zúñiga e Israel Martínez Gutiérrez.

La RJDH señaló que el presidente del comisariado, Ambrosio Isaac, «afín al poderoso consorcio minero Peña Colorada», utilizó a las dos personas citadas para iniciar la explotación de las minas, pero el propio comisariado, en asamblea posterior, dijo a la comunidad que«jamás había llegado a arreglo alguno con el personal de las minas nuevas».

Ambos predios están concesionados a trasnacional Peña Colorada, que no los ha podido explotar porque en 2006 el ejido obtuvo un amparo que lo impide. Sin embargo, en enero se reinició la extracción con el pretexto de que limpiarían el terreno de «roca superficial».

El 3 de junio pasado, molestos por no haber dado permiso, los indígenas detuvieron la maquinaria en ambos lotes. La RJDH señaló que quienes trabajan esas minas tampoco cuentan con permisos federales.

El lunes pasado, sujetos armados que dijeron pertenecer a «las minas de la región» llegaron a casas de Gaudencio Mancilla, representante legal del consejo de mayores de Ayotitlán, y de ex comisarios Vicente Hermenegildo y Perfecto Rodríguez Ciprián, para anunciar que las minas se reabrirían al día siguiente y advertirles que no querían oposición. La reapertura sucedió el martes, sin obstáculos de los indígenas, quienes prefirieron retirarse.

En entrevista, Mancilla Roblada dijo que los hombres armados que llegaron a su domicilio iban en una camioneta, mientras otros dos vehículos, «uno de ellos una patrulla de la policía municipal de Cuautitlán», esperaban en el camino.

Tras revisar la casa y no encontrar a Mancilla, los pistoleros advirtieron a hijos y sobrinos del dirigente sobre la reapertura de la mina. También dejaron una tarjeta que los identifica como guardias de seguridad de la cooperativa Mineros Piedra Azteca, con sede en el vecino municipio de Casimiro Castillo. La tarjeta está a nombre de Manuel Vega Michel.

La Jornada buscó a Vega Michel, representante jurídico de esa cooperativa, pero éste se deslindó. «Nunca nos hemos metido a Ayotitlán. Nosotros tenemos como 10 meses sin trabajar, pero las minas en que trabajamos están por el lado de (el municipio de) Villa Purificación, nunca en Cuautitlán porque ahí está la minera Peña Colorada, que se lleva casi todo el hierro», dijo. «Doy tarjetas con mi nombre en muchos lugares. Deben de haberla utilizado, pero no tenemos nada que ver; no queremos problemas y mucho menos andamos amenazando a nadie», agregó Vega Michel.

Mancilla Roblada dijo sospechar que les dejaron esta tarjeta para tratar de engañarlos, porque el material que se extrae de Piedra Imán y Cañada Verde es llevado a Manzanillo, no a Casimiro Castillo.
MEXICO: Pueblos Indígenas, un “ejemplo”
Notisistema

Los pueblos indígenas se han convertido, no en un problema, sino en una solución a los problemas de nuestro país y se han significado como una gran oportunidad para el aumentar el desarrollo de México, dice el presidente de la Comisión de Asuntos Indígenas del Senado de la República, Eviel Pérez: “Hoy están siendo ejemplo verdaderamente de poder construir proyectos productivos, de poder tener la capacidad de una educación, que están demostrando con promedios superiores a la población normal, donde han demostrado los pueblos indígenas una gran capacidad de organización”.

Explicó que en la Comisión que preside, están tratando de apoyar a los indígenas de Chiapas, de Oaxaca, Yucatán, Hidalgo, Veracruz, Tabasco y otras regiones, en materia de presupuestos, de leyes, de defensa de sus lenguas, de sus orígenes y sus costumbres. Los pueblos originarios, dijo, necesitan respeto, pero también apoyo para salir de la marginación.

HIDALGO: Garantizan a indígenas acceso a la salud
El Sol de Hidalgo

Pachuca. Con el fin de garantizar el acceso a la salud eficiente para quienes no hablen español, la Secretaría de Salud ofreció capacitación al personal de Prestación de Servicios sobre formación de traductores en náhuatl, hñahñú, otomí y tepehua. 15 intérpretes entre enfermeras, enfermeros, técnicos en atención primaria a la salud, se prepararán para facilitar la interacción con médicos y pacientes, contribuyendo a otorgar una mejor atención y comunicación.

El Centro Estatal de Lenguas y Culturas Indígenas de Hidalgo, adscrito a la Secretaría de Educación Pública (SEPH), fue el que impartió la capacitación sobre la importancia que tienen los intérpretes y traductores especializados para que se certifiquen en materia de salud.

En México el idioma oficial es el español, pero también hay indígenas que sólo dominan su lengua materna, lo que los coloca en desventaja; sin embargo, la SSH cuenta con personal que tiene la capacidad de ser bilingüe. En Hidalgo se identifican como lenguas predominantes el náhuatl en la Sierra, Huasteca, Acaxochitlán; hñahñú en Valle de Mezquital, San Idelfonso Tepeji del Río; otomí en Tenango de Doria, y tepehua en Huehuetla.

Como parte de sensibilización sobre “Diversidad Cultural en Salud”, participaron practicantes de medicina tradicional: parteras, hierberos y cura-huesos, provenientes de los municipios de San Bartolo Tutotepec, Santiago Tulantepec y San Felipe Orizatlán. La SSH cuenta con un registro de 468 parteras, 312 de ellas activas, 610 médicos tradicionales y un grupo de capacitadores e intérpretes, integrado por 15 personas.

VERACRUZ: Productores del Sur de Veracruz y la CDI comprometidos con los pueblos indígenas
Presentan proyecto de Prueba Piloto de Servicios de Telecomunicaciones, ante delegada de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI)
El Golfo

Facilitar la manera de comunicarnos a grandes distancias se ha convertido en una necesidad, la cual va más allá de mantenernos informados ,puesto que para algunas comunidades ubicadas a 140 metros de altitud sobre el nivel del Mar en la Sierra de Santa Marta, es una forma de no mantenerse aisladas.

En este marco la Asociación de Productores del Sur de Veracruz, consideran las imágenes, los datos y la voz, elementos fundamentales para el desarrollo económico y social de los pobladores de la región, que comprende los municipios de Tatahuicapan de Juárez y Mecayapan, en la zona sur de Veracruz.

Es por esa razón, que con la firme idea de mejorar las condiciones de vida a través de un fácil acceso a la información e interacción, el coordinar de la Asociación de Productores del Sur, Esteban Valles Martínez, ha presentado en compañía de su equipo de trabajo, el proyecto de Prueba Piloto de Servicios de Telecomunicaciones, ante la delegada en Veracruz de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), María Isabel Pérez Santos, teniendo como objetivo la pronta aprobación del proyecto, para así beneficiar a más de 500 habitantes de la etnia popoluca y nahuas.

La prueba piloto se lleva a cabo en Úrsulo Galván de Tatahuicapan de Juárez, con la instalación de dos equipos de cómputo, Internet y un teléfono vía satelital, utilizados ante cualquier contingencia. De acuerdo a la delegada de la CDI, el compromiso es presentar el plan ante las autoridades en la ciudad de México, esperando obtener una respuesta, para poder contribuir a elevar la calidad de vida de la población indígena, e incrementar la producción de las actividades económicas, mediante la instalación del proyecto.

MICHOACAN: Hay desconfianza en la cifra de 136 mil 608 que registró INEGI en último censo
En octubre, nuevo censo de indígenas michoacanos
El Sol de Morelia

Los 113 municipios, y Secretaría Indígena, emprendieron un censo para determinar con mayor precisión la cantidad de indígenas en esta entidad, ya que consideran que el número del INEGI se queda muy corto de la realidad y, debido a ello Michoacán ha dejado de percibir la cantidad de recursos justa para atender al sector.

El secretario de esta dependencia, Alejandro Avilés Reyes, calculó que será en octubre cuando este estudio esté listo, y argumentó que “no se tiene claramente identificada esta población en el Estado”, puesto que la información que arroja el censo del INEGI, de 136 mil 608 personas de 5 y más años que hablan alguna lengua indígena, no es confiable.

Lo anterior, porque “hay lugares donde a lo mejor ya no hablan la lengua porque con el paso del tiempo la han perdido, pero eso no les quita su condición indígena”. Criticó que en la manera en que se hacen las preguntas en los censos aplicados hasta el momento, lleva a muchos a negar su condición de indígenas.

Por lo que “tenemos que buscar un formato adecuado, porque la primera pregunta que viene es ¿usted es indígena?, y la gente luego, luego, contesta que “no”… por el trato que se nos ha dado, la gente se niega”; además, se les interroga “se habla alguna lengua indígena, a lo que muchos contestan que “no”, porque se han ido perdiendo con el tiempo frente a la necesidad de hablar español o inglés”. Se les pregunta si “quisieran conservar la lengua y si gustan fiestas indígenas”.

Desde su perspectiva, el cuestionario “podría modificarse para incluir a personas que sí pertenecen a este sector y pueden quedar fuera con el actual cuestionario”. Otra propuesta consiste en “empezar a considerar a la población indígena migrante ya establecida en las ciudades”.

En cuanto a los costos que Michoacán ha tenido que pagar por la cifra registrada en el INEGI el funcionario indicó que está el no ser parte de las “bolsas federales destinadas a grupos indígenas”, por eso “lo primero que se necesita es que se les reconozca su condición de indígenas”.
Denunció que la discriminación institucional continúa contra población, y tienen ya registro como secretaría: “nos hemos topado con casos en los cuales, las colonias indígenas demandan servicios y el Ayuntamiento se los niega, de entrada, por ser población indígena”. Motivo por el cual, se encuentran en etapa de firma de convenios, como sucedió con Morelia, “para que exista el respaldo de que el Ayuntamiento atenderá a este sector de la población por igual, y que la SPI tendrá un constante contacto con esta población, mediante sus acciones y programas”.

MEXICO: Baktún, la primera telenovela maya, se abre camino en países latinoamericanos
Será exhibida la última semana de julio por la televisión local de Quintana Roo
DPA, La Jornada

La primera telenovela hablada en maya, que se estrenará en México en julio, busca también llegar a otros países de América Latina. Perú y Bolivia han expresado interés en transmitirla e incluso en replicar el modelo en otras lenguas.

“Se quedaron tan picados (interesados) en el proyecto que nos propusieron hacer algo parecido, pero en quechua y en esas latitudes”, dijo el director de la telenovela Baktún, Bruno Cárcamo.

La telenovela maya, subtitulada en español, consta de 30 capítulos de ocho minutos cada uno, repartidos en 10 programas de media hora, y cuenta la historia de Hilario, indígena maya que emigra a Estados Unidos y que regresa a su comunidad para enfrentar un proyecto de concesión de tierras a una empresa privada.

Cárcamo afirmó que la televisora nacional boliviana está en negociaciones para lanzarla antes de que termine 2013, mientras que el instituto de cultura de Perú quiere proyectar la serie en un museo.

“En Bolivia y Perú sus legislaciones están muy avanzadas respecto a lenguas madres”, contó Cárcamo, quien recientemente viajó a esos países para hablar sobre temas de interculturalidad.

La originalidad de Baktún radica en que utiliza el popular género del “culebrón” (melodrama televisivo) para llegar a los mayaparlantes de comunidades aisladas de México y promover de esta manera el uso de su lengua madre.

Además, la telenovela se lanzará en Internet a través de medios como YouTube. El director y productor del proyecto se basa en el hecho de que en las comunidades mayas usan más el teléfono celular y redes sociales que la televisión.

La telenovela se presentó oficialmente la noche del jueves en el Museo Nacional de Antropología de ciudad de México, donde Cárcamo explicó que el proyecto buscar rescatar la lengua maya y para eso se basa en la premisa de que “las lenguas indígenas no se mueren, los que desaparecen son los hablantes”.

Focos rojos

Sólo en la península de Yucatán, que comprende los estados de Quintana Roo, Yucatán y Campeche, existen cerca de 750 mil mayaparlantes y a pesar de ser una de las lenguas indígenas más vivas de México, su conservación está en focos rojos.

El problema “es que los niños y los jóvenes la están dejando de hablar”, dijo el investigador y profesor de la Escuela Nacional de Antropología e Historia, Francisco Barriga.

En México, específicamente en Quintana Roo, la telenovela Baktún será lanzada en la última semana de julio por el sistema de televisión local.

El proyecto, que tuvo un costo de 3,3 millones de pesos (unos 260 mil dólares), comprende también una película de largometraje, titulada igual, que se exhibirá en 24 festivales del mundo, entre ellos San Sebastián, La Habana, Bogotá y Sundance, Estados Unidos.

CANADA: Indígenas canadienses salen una vez más a las calles
HispanTV

Montreal. El movimiento indígena Idle No More marchó para exigir al gobierno canadiense la participación activa de los indígenas en las decisiones que afectan sus derechos y la protección del medio ambiente. Los derechos de los pueblos indígenas de Canadá están estipulados en los tratados históricos y actuales, en la Constitución canadiense y en las normas internacionales de los derechos de la persona.

Más de 600 proyectos de explotación están previstos para la próxima década. Estos proyectos tendrían impactos sobre las tierras, el agua y la cultura indígena.
GUATEMALA: El racismo es el peor enemigo que tenemos
En este Gobierno no hay interés de apoyar a los pueblos indígenas, porque si no ya lo habrían hecho
Siglo XXI

Mario Itzep hace un análisis de la situación actual de los pueblos indígenas. En su repaso por la realidad nacional, resalta que las necesidades más sentidas de los pueblos son la inclusión y reformar el modelo del Estado que, a su criterio, está caduco y es excluyente.

¿Cuál es la presencia indígena en el país?
Primero hay un dato interesante: el censo de 2012 del Instituto Nacional de Estadística (INE) -establece que el 42% de la población es indígena; sin embargo, hay contradicción con algunos estudios que han hecho las universidades del país en los cuales se establece que es hasta el 61% de población -indígena.

¿Cuál cree que es la razón por la que ocurre esto?
Podemos mencionar un dato sobresaliente y es el racismo estructural, porque en el censo que hace el INE yo, personalmente, pude ver los recolectores de datos; si miraban una casa de adobe, eran indígenas, pero si era una casa de concreto de dos o tres niveles, automáticamente asimilaban que eran no indígenas.

Esto tiene que ver con la lógica del racismo y la discriminación y a nivel de una política pública. Las instituciones de Guatemala tienen una actitud racista que, al final de cuentas, provoca que no se avance.

Creo que el racismo es el peor enemigo que tenemos; incluso más que la pobreza y enfermedades, ya que es una actitud que al final busca la eliminación de un pueblo.

¿Cómo hacemos para salir de este esquema?
Creo que es fácil. La nueva generación va a tener la tarea de cambiar este país. Confío en que una de las formas es con la educación para que los niños aprendan la convivencia y cómo disminuir el racismo.

¿Cuál es la percepción de las poblaciones indígenas ante el juicio por genocidio contra Efraín Ríos Montt?
Vemos el caso de genocidio en el país con mucha preocupación, porque gente que vivió en carne propia los horrores de la guerra llegó por varios días a dar sus declaraciones y, luego de dictar sentencia, se anula el juicio. Nos parece que es una violación a los derechos humanos.

Hacemos, sin embargo, la salvedad de que, aunque la sentencia del juicio duró unas semanas y un par de horas, sienta un precedente para decir que en Guatemala sí hubo genocidio.

¿Y en el caso de la extradición del expresidente Alfonso Portillo?
Fue usado como un distractor para la sociedad. Era un momento crucial para la Corte Suprema de Justicia (CSJ), porque estaba por integrarse un equipo para conocer y dar seguimiento en el caso de genocidio contra Ríos Montt.

Lastimosamente usaron al expresidente Portillo como un gancho o estrategia para llamar la atención y desviarla del tema de genocidio en Guatemala.

¿Qué visión de vida tienen las poblaciones indígenas?
Aquí hay varios elementos que debemos considerar. La generación de nuevos actores jóvenes vemos a Guatemala de otra manera, por decirlo de otra forma, un país que debemos cambiar. Soy optimista y sé que necesitamos construir una Guatemala diferente a la que tenemos ahora, un Estado plurinacional donde se reconozca a los cuatro pueblos. Además de eso, creo que es necesario revisar los procesos.

¿Hacia dónde van las poblaciones indígenas?
Nuestra visión es cambiar Guatemala y se logrará refundando el Estado. Yo lo planteo así: el Estado actual que tenemos no está funcionado, porque hay corrupción y el modelo económico neoliberal ha fallado. El cambio a futuro pasa por dos variables: reformas ordinarias y reformas constitucionales para transformar este país hacia una sociedad integradora, que debe ser de un estado plurinacional.

¿Cuáles son las principales demandas de los pueblos indígenas?
Podemos decir que a lo largo de 42 años de lucha de los Pueblos Indígenas encontramos más de 50, pero ninguna de ellas se ha convertido en política pública.

Me referiré a dos. La primera, la Ley de Lugares Sagrados, que lleva doce años en el Congreso tiene su segunda lectura y no pasa y se quedó entrampada. Luego, la otra, que tiene ocho años y va para nueve, es la reforma a la Ley de Educación Bilingüe Intercultural.

Lo irónico es que sí pasan rápido los paquetes del Presidente, los préstamos y las leyes fiscales que benefician al sector empresarial. Lo que vemos es que hay una desigualdad. Vuelvo a insistir en que la causa es el racismo, el racismo estructural, político, económico, institucional y jurídico.

¿Qué áreas necesitan más apoyo?
Lastimosamente queda demostrado que en este Gobierno no hay interés de apoyar a los Pueblos Indígenas, porque ya lo hubieran hecho.

Urge un sistema de diálogo que sustituya al actual, que está fracasado y no ha tenido la capacidad de hallar soluciones a los problemas de los pueblos.

¿Qué evaluación hace de la infraestructura del país en función del desarrollo de los Pueblos Indígenas?
Desde el período de Álvaro Arzú la infraestructura la desarrollan mejor en la Costa Sur, es decir, donde están las empresas, es ahí donde llevan el desarrollo.

Vemos que las comunidades están abandonadas. No hay políticas públicas para el desarrollo de pueblos indígenas, mucho menos fondos específicos. Los programas de vivienda ni siquiera reflejan el modelo de vida de los pueblos, y los gobiernos ven a los pueblos como escalera para sus fines electorales.

¿Qué tanto ha avanzado el desarrollo en el marco de la vida rural?
Es lamentable decir que ha avanzado más el uso de la tecnología que el desarrollo que lleva el Gobierno. Objetivamente se puede decir que existen puestos de salud, aunque no tengan medicinas; en los 90 no existían. En el tema de educación el Estado no ha llegado a las comunidades. No se ha avanzado mucho, pero al menos sí va en un proceso con el esfuerzo de las comunidades.

¿Cuál es el aporte de los migrantes indígenas al país?
Se traduce en millonarias remesas para el país, pero no hay reconocimiento para ellos. Esto es una vergüenza. Los migrantes envían muchos cientos de millones de dólares anualmente.

¿Cómo se debería apoyar a los migrantes?
En la parte política se debe reformar la Ley Electoral y pensar en el voto migrante para darle esa legitimidad. No es posible que los gobiernos les den la espalda a las comunidades rurales luego de ganar una elección y ellos lo único que hacen es migrar para sacrificarse y mandar remesas.

También podrían organizarlos a través de una federación de la banca para tener una representación de la Junta Monetaria y buscar cómo el Ministerio de Economía puede atender la demanda de los migrantes y principalmente sus familias.

GUATEMALA: Discutirán situación de indígenas de Centroamérica
Prensa Libre

Expertos centroamericanos se reunirán la próxima semana en la capital, en el Foro Regional con pueblos Indígenas y Afrodescendientes de la región, con el fin de analizar la situación en el Istmo.

El Parlamento Centroamericano (Parlacen), organizador del Foro, informó que el 25 de junio, habrá exposiciones y talleres sobre mecanismo de consulta y diálogo que pueda aplicarse en los países.
Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Panamá, República Dominicana son los países participantes y que buscarán una agenda centroamericana común para impulsar en cada Estado y aplicarla.

PANAMA: Ruta Quetzal BBVA: Los aullidos de la Selva del Darién
Internarse en el Darién para convivir cuatro días en Playona y Sinaí con indígenas emberás, wounaan, chocós y kunas
ABC

«Acababa de cerrar la noche. Árboles enormes extendían sus masas, como borrones de tinta, sobre la lámina celeste, acribillada de puntos de luz». Utilicemos esta descripción del escritor valenciano Vicente Blasco Ibáñez sobre su «Panamá la Verde» —visitada en su vuelta al mundo posteriormente relatada en «La vuelta al mundo de un novelista»— para situar el periplo que los 227 expedicionarios de la Ruta Quetzal BBVA recorrieron ayer en su traslado de Ciudad de Panamá (atrás quedan las turbias aguas del Canal) a la Selva del Darién (donde el verde es única frontera con la vecina Colombia).

El verde es el color de estas tierras selváticas. Verde-polvo junto a los caminos, verde intenso arbóleo, verde claro follaje… verde-oscuro selva impenetrable. Son las tres de la tarde y tras seis horas de viaje en autobús desde la capital del país centroamericano, la Ruta Quetzal BBVA se dispone a descender el cauce del río Chucunaque en pos del hallazgo de la Selva del Darién.

El militar retirado Luis Puleyo —«ahora soy explorador y conservacionista»— nos aguarda a la orilla del río Chucunaque para apoyar a los expedicionarios en el embarque de las canoas. «La Selva del Darién es el gran tesoro de Panamá que debemos preservar y amar. De ahí que tengamos que educar a toda la comunidad para su preservación», nos relata al tiempo de que nos advierte sobre el principal desafío al que tendremos que hacer frente: «El mosquito Morrongoi, insecto hematófago oriundo de Chucunaque… hay que embadunarse con antimosquitos. No queda otra». Así lo hacen todos los jóvenes que entre 15 y 17 años participan ilusionados en esta expedición única (pastillas antimalaria incluidas), que este año viajará «De la Selva del Darién a la Europa de Carlos V». Puleyo pone voz al empuje de las canoas con un «A mi voz… ¡Uno, dos, tres!».

El objetivo de los expedicionarios es internarse en la Selva del Darién para convivir durante cuatro días en Playona y Sinaí con los indígenas emberás, wounaan, chocós y kunas. Aprenderán sus costumbres, sus métodos de caza y pesca, su cocina, su música, su lenguaje. «Samawa», adonde… «kama caminane», vamos a caminar. Nos enseña Litzander Conde (16 años), uno de los 227 expedicionarios de la Ruta Quetzal y que pertenece, «orgulloso», a la etnia emberá.

El turbio Chucunaque y el verde manglar de Darién acompañan a los expedicionarios. La humedad (85%) y el intenso calor (algo más de 30 grados) predominan en el ambiente. El ruido de la selva aguarda en la noche. Como hace 500 años saludara asimismo al conquistador extremeño Vasco Núñez de Balboa (Jerez de los Caballeros, 1475) quien, junto a la Europa de Carlos V, es el tema principal de esta XXVIII edición de la Ruta Quetzal BBVA.

«Rendidos de cansancio y angustia, el cielo parecía abrirse en cataratas de lluvia, el viento desgarraba las hojas y las ramas, retumbaba el trueno con ecos quejumbrosos, que la selva repetía hasta el infinito […] pero había que avanzar, avanzar siempre, hasta que llegara la noche con el espanto de las fieras, el sonido espeluznante de la serpiente cascabel, las picadas de los insectos, la algarabía de los monos aulladores…». De este modo relataba el escritor panameño Octavio Méndez Pereira en su libro «Núñez de Balboa» la odisea vivida por el conquistador extremeño quien atravesó la Selva del Darién en su búsqueda de supuestos tesoros que al final acabaron con el hallazgo del océano Pacífico hace 500 años.
No hay cansancio en esta Ruta Quetzal BBVA y ni mucho menos angustia en estos jóvenes «balboas» de cincuenta nacionalidades diferentes. Retumbará en la noche algún trueno (como ayer en el campamento de Ciudad de Panamá), la lluvia será constante en el lodazal de los caminos selváticos de hoy (habrá una buena ruta). Aullarán los monos en la noche y la marabunta de insectos aguardará. Nada importa pues la verdadera aventura ha comenzado. Justo cuando acaba de cerrar la noche y los árboles enormes extienden sus masas. Como describió Blasco Ibáñez. Como se percatan los «balboas» de la Ruta Quetzal BBVA.

ESTADOS UNIDOS: Johnny Depp fue al cine con su tribu comanche
Infobae

En mayo de 2012, cuando filmaba El Llanero Solitario haciendo el papel del Indio Toro, el actor fue incorporado a la Comanche Nation Indian Tribe. Ahora los invitó a la premiere. El actor de 50 años se encontró con las personas que le dieron la bienvenida a su cultura hace más de un año en una sorpresiva aparición para promocionar la película llevada a cabo en Lawton, Oklahoma.

Depp se sumó a una comunidad de indios basada en Nuevo México para tomar contacto directo con la comunidad a la que pertenece Toro, su personaje de El Llanero Solitario.

Según The Hollywood Reporter, fue la presidente de la comunidad, LaDonna Harris, quien invitó personalmente a Depp a conocer a la comunidad para colaborar con su trabajo. En retribución, Johnny Depp llevó a LaDonna a la alfombra roja: “Él es un ser humano muy fuerte, y a través de su vida y de su carrera ha tenido papeles que lo hacen compartir con los indígenas valores y puntos de vista sobre el mundo”, dijo la representante india.

Antes de ver el avance de la película, Johnny se dirigió al público para asegurar que está “muy orgulloso” de ser parte de la comunidad. “Si puedo, ayudaré de alguna manera a hacerle llegar este mensaje a los niños, para que entiendan de dónde vienen. Son guerreros, nada menos”, señaló Depp.
El film se estrenará en los Estados Unidos el 3 de julio, y el acto de promoción en el que participó junto a Harris contó con la presencia de bailarinas y princesas pintadas con motivos tribales.

PERU: Comunidades del Napo demandan a Autoridades Nacionales que se pronuncien sobre la contaminación petrolera en su zona
Aidesep

Los primeros resultados del monitoreo efectuado por el Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental (OEFA) en el río Napo, hasta donde se cree habrían sido arrastrados miles de barriles de petróleo ecuatoriano producto de un derrame, dan cuenta de la ausencia de agentes contaminantes. Sin embargo, situaciones no esclarecidas hasta el momento indican lo contrario.

Como se recuerda, el 31 de mayo pasado, deslizamientos ocasionados por fuertes lluvias produjeron la rotura de 140 metros del Oleoducto Transecuatoriano (SOTE), en la zona El Reventador, en la provincia de Sucumbíos, al norte de Ecuador. El accidente ocasionó el vertimiento de un estimado de 11,480 barriles de petróleo –durante todo un día- en el río Coca, tributario del Río Napo. Según información conocida esta semana, Petroecuador ha logrado recuperar apenas 800 barriles de crudo.

Controvertido derrame

Según autoridades de localidades fronterizas peruanas, el petróleo derramado alcanzó, la primera semana de junio, a la población de la cuenca del río Napo, a la altura de la localidad de Cabo Pantoja, en el distrito de Torres Causana, provincia de Maynas, Loreto. Tras conocerse las primeras informaciones que daban cuenta del ingreso del crudo a territorio peruano, la reacción del gobierno a través del Ministerio del Ambiente fue el de descartar su presencia y por tanto minimizar el impacto en las comunidades ubicadas en el curso del río. Días después, el mismo presidente Rafael Correa pidió disculpas públicas al Perú por el derrame. Al parecer Correa entendía que el daño a Perú era un hecho.

El 12 de junio, el diario La Región de Loreto publicó una foto, testimonios y un informe de la zona del derrame que muestra lo que sería la contaminación producida por el derrame en el Napo.

La publicación difundió la imagen de una mancha de “aceite blanquecino” que se podía hallar en el trayecto del río hacía el Amazonas. Según declaraciones recogidas por el citado medio, la mancha habría sido originada por químicos que se estarían arrojando para “disolver y así disminuir el grado de contaminante del hidrocarburo”.
Gabriel Ashanga Jota, alcalde de la Municipalidad Distrital de la fronteriza localidad Cabo Pantoja, distrito de Torres Causana, en la provincia de Maynas, aseguró a la prensa que el petróleo alcanzo al río Napo. Por encargo de Ashanga Jota, el secretario Milton Shahuano recogió testimonios y fotos del presunto daño ambiental en las comunidades. Shahuano reunió declaraciones de autoridades, personal médico y pobladores que confirmarían contaminación a causa del derrame así como daños a la salud de la población local y de niños.

Población denuncia indiferencia del gobierno

En un comunicado del 11 de junio, la Organización Kichwaruna Wankurina del Alto Napo (ORKIWAN) y la Federación de Comunidades Nativas del Medio Napo, Curaray y Arabela (Feconamncua), denunciaron no haber recibido ayuda de parte del Gobierno ante el derrame, ni visita de las autoridades para dialogar y ser informados. Señalaron que no cuentan con agua potable ni “condiciones básicas para la vida de los pueblos” y que carecen de políticas de prevención ante incidentes relacionados a empresas petroleras que operan en su cuenca. Asimismo, advirtieron que la prensa de Lima “desinforma” sobre lo sucedido en el río Napo. “Esta desgracia contra el río pudo haberse superado de la mejor manera si hubiera realmente una política de mitigación frente a desastres ecológicos en gran magnitud”, indicaron.

Contradicciones y resultados que no son definitivos

En su portal de internet, el Ministerio del Ambiente aseguró que tras un “riguroso monitoreo” que incluyó el recojo de muestras en 22 puntos a lo largo del río Napo, “muestras tomadas 6 y 7 de junio reportaron que concentraciones de Hidrocarburos Totales de Petróleo (TPH) cumplen con los Estándares de Calidad Ambiental aplicables y vigentes”.

Sin embargo, indicó que el resultado del análisis las muestras restantes será hecho público en los próximos días. Cabe resaltar que se deben esclarecer las contradicciones en las que ha caído el citado ministerio en torno al tema. Tras descartar en un primer momento la existencia de hidrocarburos en la zona, una inspección junto a la Capitanía del Puerto de Maynas, Defensa Civil y la empresa Petroperú demostró el avance del crudo en aguas peruanas y la muerte de peces. Esto originó que las autoridades de salud de la región prohibieran a los pobladores de las 34 comunidades nativas ubicadas en los alrededores del río que consuman agua o pesquen en el torrente para evitar una posible contaminación. Para el presidente de la Red Ambiental Loretana, Paul Mc Auley, la contaminación del lecho del río y del agua del Napo “es obvia”.
Mc Auley afirmó que las autoridades usaron sustancias químicas y orgánicas para que el petróleo se precipite al lecho del río, por lo que no habría signos superficiales de la contaminación. “No se debe confundir al público entre los impactos visibles con fotografías, infografías y los impactos ya no visibles”, declaró al diario La Región.

Cincuenta derrames al año

Un reporte de la agencia BBC dio cuenta de que los derrames de petróleo en Ecuador son cosa común. “Hace apenas dos meses que otro accidente por un deslave causó un derrame en otro oleoducto, el de Crudos Pesados (OCP), en el que más de 5.000 barriles de crudo contaminaron un área agrícola y ganadera de la provincia costera de Esmeraldas, en el noroeste del país”, sostiene el reportaje. En declaraciones para la mencionada agencia, el biólogo Diego Mosquera señaló que “Ecuador es el mejor ejemplo de por qué no se debe extraer petróleo en la Amazonía”.

“En los últimos 30 años por las operaciones petroleras en la Amazonía se han derramado algo así como 20 millones de galones de petróleo”, añadió. Datos del Ministerio del Ambiente de Ecuador indican que la media de accidentes entre 2000 y 2010 fue de casi 50 al año y que en 2011 ocurrieron 60 derrames. Asimismo, la publicación informa que la mayoría de derrames (28%) son producidos por la corrosión de los ductos de petróleo. Respecto al reciente derrame, la coordinadora de la línea de petróleo de Acción Ecológica de Ecuador, Alexandra Almeida, consideró que el SOTE es un oleoducto que ya pasó su “tiempo de vida óptima”, cosa que pudo facilitar su ruptura.

PERU: Piden declarar a Ayacucho en emergencia educativa
Región ocupa últimos puestos en comprensión matemática y lectora a nivel de todo el Perú.
Brechas de inequidad y exclusión afectan en especial a los pueblos andinos y amazónicos.
Chirapaq

Organizaciones de la sociedad civil demandaron declarar en emergencia educativa a la región de Ayacucho ante los desalentadores resultados de la última Evaluación Censal de Estudiantes. La región ocupó el penúltimo lugar y el puesto veintitrés, a nivel de todo el Perú, en comprensión matemática y lectora, respectivamente.

De cada 100 estudiantes de segundo grado de primaria, 96 no resuelven problemas de matemáticas. Mientras que, por cada 13 niños que logran comprender lo que leen, 87 no lo hacen. La situación se agrava en la zona rural. Allí tan solo de cada 5 niños que entienden lo que leen, 95 se quedan sin hacerlo y por cada 3 niños que resuelven problemas aritméticos 97 ni siquiera los comprenden.

José Arana, representante de CHIRAPAQ, Centro de Culturas Indígenas del Perú, señaló que estos resultados reflejan las brechas de inequidad y exclusión que afectan en especial a las poblaciones rurales andinas y de las comunidades en la Amazonía. “No podemos estar satisfechos mientras haya un niño o niña que se quede atrás, que no goce de una educación de calidad en la que se respete su identidad cultural”, indicó.

El pedido fue expresado a través de un comunicado público, dirigido al Gobierno Regional de Ayacucho, y suscrito a iniciativa de la Red por la Calidad Educativa RECEA, la Mesa de Concertación para la Lucha contra la Pobreza, y el Consejo Participativo Regional de Educación COPARE.

Con el respaldo de más de quince instituciones, organizaciones sociales y autoridades educativas de la región, los firmantes señalaron que, de no tomar medidas al respecto, las posibilidades de la niñez ayacuchana para desarrollar plenamente sus potencialidades en igualdad de condiciones con los demás niños del país y del mundo se verán truncadas.

La demanda fue presentada en una conferencia pública realizada el pasado 03 de junio en la que se convocó la población a realizar una movilización ciudadana con el fin de demandar acción inmediata y urgente por parte de las autoridades.

Igualmente solicitaron la implementación inmediata del Plan de Mediano Plazo en Educación. La norma, aprobada en diciembre de 2012, prioriza el universalizar la educación intercultural bilingüe en Ayacucho, la atención a la primera infancia, el desarrollar un currículo regional pertinente con enfoque intercultural bilingüe y ambiental y el cerrar las brechas de cobertura y calidad entre los espacios urbanos y rurales.

Según Arana ello implica que el proceso de la implementación de la emergencia se desarrolle en un clima de transparencia, vigilancia y concertación y movilización ciudadana, “para garantizar que los niños y niñas desarrollen sus capacidades y no se busque solamente subir las cifras de resultados en las próximas evaluaciones”.

Asimismo, se señaló la necesidad de incidir a nivel del gobierno central para que estas evaluaciones en Ayacucho se realicen desde el enfoque de la educación intercultural bilingüe, ya que el 80% de las instituciones educativas en la región han sido reconocidas para la enseñanza en el idioma materno y desde la propia cultura de los estudiantes.

RECEA es un colectivo que busca aportar a la mejora de la calidad educativa, como medio fundamental para el desarrollo de la región con equidad, justicia, solidaridad, desde una perspectiva intercultural. Está conformada por CHIRAPAQ, CEPRODENA-UNICEF, Tarea, COMISEDH, Kallpa, World Vision y la Universidad Antonio Ruiz de Montoya

PERU: Indígenas son discriminadas por las autoridades
Yáncuic, Cimac

Luego de que el Comité Distrital de la Federación Departamental de Clubes de Madres de Araucho (FECMA), cambiara su nombre a Organización de Mujeres Indígenas de Laramate (OMIL), se enfrentó a la discriminación de pobladores y autoridades quienes les reclamaron “¿Qué es eso de indígenas? ¡Pónganse otra palabra!” acusó Elisa Cárdenas, presidenta de OMIL.

“Para mí los indígenas eran las personas que vivían en las alturas, a quiénes se les despreciaba porque son pobres, no han concluido sus estudios, no tienen ganado, y trabajan como peones”, dijo Roxanna Valencia, integrante de OMIL. Actualmente las más de cien mujeres que conforman OMIL realizan espacios de reflexión en donde se concientizan acerca del significado e identidad cultural de ser indígena, informó el Centro de Culturas Indígenas de Perú.

BOLIVIA: Enfrentamiento en comunidad del Tipnis reactiva el conflicto por vía
Opinión

La reunión convocada por dirigentes afines al Gobierno en la comunidad de San Pablo, dentro del Tipnis, terminó en enfrentamientos que amenazan con reactivar el conflicto por la carretera del área protegida.

Los indígenas que están en contra de ese proyecto informaron hoy que fue un “fracaso” el encuentro convocado por el Conisur e indicaron que el dirigente Gumercindo Pradel, tras ser sometido a castigo comunitario se comprometió a no ingresar al territorio (Tipnis), de no hablar más sobre la carretera que pase por el corazón del parque, que respetará a la Sub-central Tipnis y que no permitirá más el ingreso de militares al Parque Nacional Isiboro Sécure.

Entretanto, los dirigentes que son aliados del Gobierno pidieron hoy la presencia en el Tipnis del Ministerio Público, para iniciar una investigación “a las agresiones y violación de derechos humanos” que, denunciaron, fueron presuntamente perpetrados por un grupo de ´sicarios´ y funcionarios de la Gobernación del Beni, informó la agencia estatal de noticias ABI.

El dirigente Carlos Fabricano, explicó en una entrevista con la Red Patria Nueva, que los permanecerán en el parque hasta que se aclare la agresión y se sancione a los culpables.

CHILE: Significado de la celebración del Año Nuevo Mapuche
Notimex

La celebración en Santiago de Chile del We Tripantu (Nueva salida del sol), conocido como el Año Nuevo mapuche, es un acto de “rescate de la identidad” para ese pueblo.

En diálogo con Notimex, Antileo dijo que la celebración que se realiza del 21 al 24 de junio es además “una consecuencia del desarrollo de las organizaciones del pueblo mapuche a partir de 1991 y en el año 1992”, tras la recuperación de la democracia en Chile.

El también licenciado en Ciencias Jurídicas recordó que en aquella época había dos conmemoraciones en la Región Metropolitana y “las organizaciones no superaban cuatro o cinco y era restringido a espacios cerrados”. “Desde esa precariedad se comienza a construir identidad cultural mapuche en la ciudad. Sin esa organización de tejido social, no es posible sostener ningún proyecto cultural o político”, declaró Antileo.

De acuerdo a estadísticas oficiales, de los 1.8 millones de indígenas que en Chile, según el Censo de 2012, 70 por ciento reside en las ciudades y 30 por ciento vive en las comunidades rurales del sur del país.

La celebración del We Tripantu es un “rescate de la identidad cultural mapuche”, ya que “no ha sido fácil hacer entender que lo que se celebra del 21 al 24 de junio es precisamente eso, y no el San Juan, del santoral de la Iglesia católica”, acotó Antileo.

Explicó que “por imposición de la cultura y religiosidad católica se asimila una festividad netamente mapuche, plena de simbolismo y conocimiento de la naturaleza y del universo, con la celebración de San Juan el 24 de junio y se da paso a un sincretismo”. “Este tipo de temas, así como el problema de mantener el idioma y la historia, la educación, no son solo un tema de las organizaciones mapuches, sino que requiere políticas públicas, de un esfuerzo institucional y presupuestario del Estado”, advirtió.

El actual coordinador del área de Derechos Humanos de la Universidad ARCIS señaló que el tema forma parte del debate y eso se engarza también con una coyuntura electoral como la que vive Chile, de cara a los comicios generales de noviembre próximo. “Se requiere modificar leyes y hasta la Constitución”, enfatizó Antileo, al advertir que “no da igual quien está, tanto a nivel de municipios, de gobierno y a nivel central”, pues hay que considerar “qué propuestas hay para modificar el sistema institucional

CHILE: Peñalolén celebra la llegada del año nuevo mapuche
Durante la ceremonia se pidió por una buena convivencia del pueblo mapuche con el pueblo Huinca.

Este sábado la municipalidad de Peñalolén partió la celebración del We Tripantü, año nuevo mapuche, con actividades encabezadas por comunidades indígenas.

El We Tripantü, que en mapudungun significa “nueva salida del sol”, se celebra cada año entre el 21 y el 24 de junio y es organizado por la Oficina de Pueblos originarios en conjunto con comunidades indígenas.
La alcaldesa, Carolina Leitao, declaró que “la municipalidad ha generado un espacio y ha ayudado, coordinándose con nuestros pueblos originarios y respetando, por supuesto, sus tradiciones y cultura, a poder hacer esta celebración”. Durante la ceremonia, la machi Margarita Carilao agradeció lo obtenido durante el año y pidió al sol y a la madre naturaleza una buena cosecha para el presente. También pidió por “una buena convivencia del pueblo mapuche con el pueblo Huinca” e hizo un llamado a que la unidad de la gente.

En tanto, una de la comuneras mapuches indicó que “la ceremonia se trata de agradecerle y hacerle peticiones a nuestro padre sol, nosotros todos los años celebramos año nuevo y es una de las fiestas más grandes a nivel nacional de las fiestas Aymara”.
CHILE: Mapuches pidieron que el Estado no los siga ”persiguiendo ni estigmatizando como terroristas”
Pablo Longueira propuso enviar proyecto de ley que declare el 24 de junio como feriado regional en La Araucanía con motivo del Año Nuevo Mapuche.
ADN Noticias

Comunidades indígenas comenzaron a celebrar el Año Nuevo Mapuche en la Región de Los Ríos. Dentro de sus peticiones, llamaron a que no se les siga estigmatizando como terroristas. “En este nuevo año, pedimos que las autoridades del Estado de Chile no nos sigan persiguiendo ni estigmatizando como terroristas, porque solamente a nuestro pueblo, a nuestros hermanos, se les aplica la ley antiterrorista”, recordó el cacique José Pullao.

Las celebraciones del We Tripantu continuarán en las comunidades y agrupaciones a lo largo del país. En tanto, este domingo, el candidato presidencial de la UDI, Pablo Longueira, anunció que en un eventual gobierno enviará un proyecto de ley que declare el 24 de junio como feriado regional en La Araucanía con motivo del Año Nuevo Mapuche.

CHILE: Wüñol Tripantü o Wvñol Xipantv: Historia, presente y futuro para los pueblos indígenas
“El evento es muy importante para los pueblos indígenas. Nos recuerda nuestro origen espiritual, nuestra relación con la madre tierra. Si algo tienen las cultura indígenas, además de su legado de lucha, de sus lenguas, culturas, es la espiritualidad, un lenguaje de lo sagrado, de la tierra, que da sustento a su historia, presente y futuro…”
Elisa Loncon / Mapuexpress

El festejo del Wüñol Tripantü es una fiesta con la naturaleza, con la familia y la comunidad. Se celebra la renovación de la vida, de la tierra, de los animales; toda la naturaleza vuele a renacer. Es una práctica milenaria que siempre ha estado en la memoria mapuche, aunque había sido sustituida por San Juan el Bautista, por efecto de la evangelización y de la colonización.

El reinicio del año parte con el solsticio de invierno, el 21 de junio en el hemisferio sur. En ese día los rayos caen directamente sobre el Trópico de Cáncer, por ello es más corto el día y la noche más larga. Las fiestas se realizan desde el 21 al 25 de junio. A partir de entonces el Sol, inicia su acercamiento hacia la tierra, día a día la noche se acorta y el día se alarga.

Los pueblos indígenas de Chile, desde el norte a Puerto Williams, se preparan para recibir un nuevo ciclo de vida junto a la madre tierra, se trata del Wüñol Tripantü (mapudungun), Inti raimi (quechua) Machaq mara (aymara).

En la cultura mapuche se dice que la tierra descansa en el otoño y que es purificada con las lluvias de entrada del invierno. Después de las lluvias, el sol permite los primeros brotes, las primeras flores, nacen los animales, viene la primavera, y la tierra continúa su ciclo natural al verano, otoño, para reiniciar en el otro invierno.

En esta celebración confluyen la cosmogonía, cosmovisión y valores de los pueblos, y que se caracteriza por:

La unicidad del mundo y del universo, somos una parte del universo, lo seres humanos, todo cuanto existe conforman el universo.

El sentido de pertenecía del ser humano a un colectivo, compuesto por hombres y mujeres en complementación. La complementación del hombre con la mujer, los vivos como los antepasados, la naturaleza con los seres que la habitan, lo terrenal con lo espiritual, todos son parte de lo que uno es, todos se necesitan.

El sentido de reciprocidad de las relaciones humanas entre las personas y con la naturaleza, se recibe y se da, por eso también se debe agradecer y dar;

El sentido cíclico del tiempo. El año vuelve a su inicio, la naturaleza vuelve a empezar; la vida es una constante renovación.

La conexión del mundo visible con lo espiritual. No hay frontera entre lo real y lo imaginario; el acto de la materia y el alma; una profunda práctica espiritual en el que se basa el pensamiento indígena. La pertenencia del ser humano a una totalidad, conduce a la noción de la armonía entre el hombre y el mundo, al equilibrio entre las fuerzas naturales y a la posibilidad de escuchar la madre tierra, a un estado de paz y contemplación. Este modo de vida es tan profundo que nos remite a un mundo en constante movimiento, vida y conexiones entre todo lo que habita (material o espiritual).

Dicho lo anterior, es muy importante aclarar el nombre de la festividad. Se llama Wüñol Tripantü (Wvñol Xipantv, Wvñoy Xipantv), con el verbo wüño- ‘regresar, volver’ y no we tripantü, este último es un calco semántico del concepto ‘año nuevo’ de la cultura no mapuche. Hay una diferencia profunda entre conceptos, Wüñol Tripantü, ‘regreso del año’, corresponde al reinicio de un ciclo, we tripantü, lleva implícito el tiempo lineal, donde un año nuevo deja atrás a uno viejo, que se va y no vuelve. El tiempo indígena es cíclico, no lineal. El cambio de nombre no es una simple casualidad, sino producto de un fenómeno conocido como aculturación lingüística, la lengua dominante modifica la morfología, sintaxis, y contenidos semánticos de la lengua dominada, en este caso se cambia el contenido y el nombre de la celebración.

La recuperación de la memoria del Wüñol Tripantü

La recuperación pública del Wüñol Tripantü viene de 1985, cuando un grupo de jóvenes mapuche integrantes del Taller de Teatro Mapuche del AD-MAPU, dedicados a la investigación y difusión de su cultura, manifestaron su inquietud por saber por qué todos festejaban el 24 de junio. Investigaron y llegaron a la fuente de la memoria, cuando un kimche ‘sabio’ les explicó las razones de esta celebración; les dijo que no era el festejo de San Juan, sino el Wüñol Tripantü. El anciano además contextualizó la historia en el calendario agrícola mapuche, en la cosmovisión del pueblo y en la historia; su claridad permitió conectar todas las historias reunidas por el grupo y de allí, una voz de marichi wew, volvió a propagarse por todo el wallmapu anunciando el Wüñol Tripantü, y que hoy se propaga por el chilemapu, también lo celebran históricamente, los pueblos Aymara, Quechua, Lickan antay.

La primera celebración pública se hizo en Temuco el 23 de junio 1985, en este evento participaron estudiantes, jóvenes mapuche, dirigentes junto a los grandes sabios de entonces, como lo fue lamngen Anselmo Rangileo, dirigentes como José Luís Huilcaman, Santos Millao, y otros. Hoy, el paso de la ceremonia de Wüñol Tripantü de lo privado y familiar a lo público, ha ayudado a fortalecer la cultura mapuche en los espacios públicos, ha permitido que se declare el 24 de Junio como Día nacional de los pueblos indígenas (1998). También la actividad se celebre más allá de las comunidades, en las escuelas, los municipios, las universidades, los jardines, en las organizaciones; y lo más importante ha permitido visibilizar la cultura como una práctica del presente, no del pasado, del museo, ni del folclore.

El valor del Wüñoy Tripantü

El evento es muy importante para los pueblos indígenas y también para dar cuenta de la diversidad cultural existente en el país. Para promover el valor de las raíces, del legado de los antepasados. Nos recuerda nuestro origen espiritual, nuestra relación con la madre tierra. Si algo tienen las cultura indígenas, además de su legado de lucha, de sus lenguas, culturas, es la espiritualidad, un lenguaje de lo sagrado, de la tierra, que da sustento a su historia, presente y futuro.

Por otro lado, aunque esta raíz es negada por la sociedad no indígena; quienes han podido apreciarla, han hecho de ella su fuente de inspiración. No sería antojadizo señalar que las raíces de la poesía chilena, la de Neruda, Mistral, Tellier y otros recogen la espiritualidad, la palabra y la memoria de los pueblos indígenas.

La celebración también fortalece el diálogo intercultural entre los pueblos y culturas. Sin dudas, celebrar el Wüñol Tripantü rompe el paradigma del tiempo de la cultura no mapuche, pero no solo eso, nos muestra otra concepción del ser humano y que es posible, un ser colectivo, que pertenece a un todo, que no está solo, sino forma parte de una red que se llama mundo, tierra, cosmo, unido a todo cuanto existe, físicamente y espiritualmente, de un mundo en continuo movimiento. El mundo occidental y su pensamiento en crisis han perdido el equilibrio y relación con la naturaleza y su espiritualidad. Potencia el valor de la diversidad amplía la mirada, le da sentido a la convivencia entre distintos. Le da valor a la forma de vida de los pueblos, no por su carácter “exótico” sino por su valor estético y su mensaje esperanzador armonioso con la naturaleza.

Por otro lado, con la celebración de esta fecha por parte de los pueblos, se está mostrando que estos no necesitan oportunidades; sino que tienen y demandan derechos, individuales y colectivos, como son las lenguas, territorios y estructuras colectivas y comunitarias de organización.

La renovación de un nuevo ciclo, es una oportunidad más para mejorar, mejorarnos y equilibrarnos con la madre tierra.

Es tiempo de renovación, no solo de nuestras vidas, sino de la renovación del compromiso con la comunidad, la sociedad y con la madre tierra:

Se renueva nuestra convicción por la defensa de los recursos naturales y energéticos, el agua y la tierra;
El reconocimiento de las lenguas indígenas como lenguas nacionales y co-oficiales con el español
Educación Bilingüe Intercultural para los pueblos indígenas e intercultural para todos los chilenos.
La lucha por una Nueva Constitución, que reconozca a los pueblos y sus derechos colectivos. Por un Estado plurinacional con nuevo modelo de sociedad que asuma las múltiples nacionalidades, culturas, lenguas, religiones, formas de espiritualidad.
El ejercicio de los derechos colectivos de los pueblos indígenas, como la autonomía y autodeterminación de los pueblos, al uso del territorio, de los saberes y valores de los pueblos
La libertad para los pueblos, como la liberación de los presos políticos por la causa mapuche. En especial libertad para nuestras machi.
La búsqueda de una nueva ética social alternativa a la del mercado que no siga depredando la naturaleza.

KÜME KOMPAPE IÑ WÜÑOL TRIPANTÜ. MARICHI WEW!

CHILE: Tenor Pehuenche ofrecerá Gala de We Tripantu en Teatro Municipal
De la comunidad pehuenche Callaqui del Alto Bío Bío, reside en Italia y es alumno del prestigioso Conservatorio D’annunzio de Pescara, donde perfecciona sus formación artística.
Azkintuwe

Temuco, País Mapuche. En el marco de la celebración del We Tripantu o Año Nuevo Mapuche, el reconocido tenor pehuenche Miguel Angel Pellao ofrecerá un concierto gratuito el domingo 23 de junio a las 18.00 horas en el Teatro Municipal de Temuco. El cantante lírico, embajador cultural del Pueblo Mapuche, estará acompañado en la gala por la destacada pianista chilena Astrid Arredondo.

Miguel Ángel Pellao es miembro de la comunidad pehuenche Callaqui, del Alto Biobío. Nació el año 1981 en la comuna de Santa Bárbara. Cursó estudios de canto lírico en el Conservatorio Vivaldi de Concepción y más tarde en la Universidad de Chile. Hoy es alumno del prestigioso Conservatorio D’annunzio de Pescara, Italia, donde perfecciona sus formación artística.

En 2012 participó en Chile del musical “Corazón Mestizo”, adaptación libre de la épica La Araucana de Alonso de Ercilla y en el cual interpretó el rol del mítico guerrero Caupolicán. En mayo de 2013 fue expositor invitado del Seminario “Tamü Mulein / Estamos Aquí”, organizado por la Corporación ENAMA en Temuco.

De la montaña al mundo

Miguel Ángel es pehuenche y su origen lo lleva con orgullo por los escenarios de todo el mundo. Su madre y sus diez hermanos se criaron en la montaña, a escasos kilómetros de Ralco. Su padre murió cuando éste tenía apenas cuatro años, lo que obligó a su madre a dejarlo a él a y su hermano mayor, Francisco, al cuidado de casas estudiantiles para niños indígenas.

“De chico cantaba canciones muy típicas, me acuerdo que de René Inostroza, muy de la zona. Pero fue de a poco, me daba vergüenza que me vieran cantar. Lo mismo en el hogar indígena, me comía toda la comida rápido y luego me ponía a cantar debajo de la mesa. De hecho, allí organizaban un festival todos los años, el Festival del Piñón. La primera vez que canté no gané, perdí. Y después empecé a ganar y a ganar y de ahí no me dejaron participar más”, relata.

Uno de los hitos importantes de su infancia fue cuando un benefactor del hogar le regaló un casete con interpretaciones del tenor Enrico Caruso. “Al primer cantante de ópera que escuché cantando fue a José Carreras, y de ahí en adelante empecé a imitar, ver cómo se cantaba”, explica. También recuerda con agradecimiento a sus primeros profesores de esos años con quienes aprendió a leer música a través de partituras. Comenzó a practicar su canto en las misas dominicales de Santa Bárbara y, poco a poco, su vocación tomó un rumbo más profesional.

Inti Illimani

Clave en su vida sería conocer, ya en Santiago, a Max Berrú, ex integrante de los Inti Illimani. Berrú era el dueño del restaurante “La mitad del mundo”, al cual Miguel Angel fue una noche a comer con sus “padrinos” santiaguinos. Ellos le pidieron que cantara y Berrú quedó impresionado. Le pidió que cantara en su local canciones de Víctor Jara, Violeta Parra, Mercedes Sosa. Pellao aceptó. Y lo hizo por cuatro años.

Fue Berrú quien lo bautizó como “el tenor pehuenche”. Ambos sabían que ser mapuche podía ser un sello distintivo dentro de la música docta. Pellao sabía que su carrera tendría otro vuelo si lograba irse al extranjero. En el restaurante había logrado ahorrar dinero. Eso, más la ayuda económica y la asesoría de Berrú -quien vivió 15 años exiliado en Italia- permitieron a Miguel Angel partir a Europa en 2007. El pasaje le costó $ 1,3 millón. Pellao reconoce nunca había visto tanto dinero junto.

No dudó en partir. “Yo ya tengo el cuero de chancho. Me voy y no me importa. ¿Qué es lo peor que me puede venir?, un poco de nostalgia. Me he sabido adaptar, porque yo ya vengo de esa situación: vengo de pasar hambre, de estar falto de afecto, de una familia pobre, de aperrar mucho, de saber buscar”. En Italia tuvo que aprender un idioma completamente nuevo, sin tomar clases. Al llegar, sólo sabía decir gracias y buenos días. Se instaló en Pescara y entró a estudiar en el Conservatorio D’Annunzio. Y de allí no ha parado de conquistar los escenarios. Hoy Miguel Angel es un reconocido tenor internacional y la potencia de su voz deslumbra a los oídos más selectos de Europa.

En Temuco Pellao estará acompañado por su esposa, la destacada pianista Astrid Arredondo, licenciada en Artes con Mención Teoría de la Música, siendo alumna de la maestra Elvira Savi, Premio Nacional de Arte. Astrid se desempeña como pianista en el Instituto de Música de la Universidad Católica de Chile, en la Facultad de Artes de la Universidad de Chile y el Teatro Municipal de Santiago. Ha ofrecido conciertos con artistas como Verónica Villarroel y Tito Beltrán, entre otros. Ambos es primera vez que se presentan juntos en Temuco y en una fecha tan significativa para su pueblo.

La Gala We Tripantu en Temuco, que es organizada por la Corporación Mapuche Enama, cuenta con el auspicio de la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena y el patrocinio de la Corporación Cultural Municipal, el municipio de Temuco y el periódico MapucheTimes.

COLOMBIA: ONIC saluda a la nueva Consejería Mayor del CRIC electa en el XIV congreso Regional

La Organización Nacional Indígena de Colombia saluda a los miembros de la nueva Consejería Mayor del CRIC electa en el XIV Congreso Regional, de igual manera le extiende los lazos de UNIDAD y SOLIDARIDAD para continuar en la defensa de los derechos de los Pueblos Indígenas del Cauca y Colombia.

Hacia la 12 de la media noche del 20 de junio, precisamente cuando en el calendario andino se festejaba el nuevo año, el XIV Congreso Regional Indigena del Cauca, presentó la nueva consejería del CRIC, que orientará el camino político organizativo para los próximos 2 años(2013-2015) y tendrá como hoja de ruta el mandato del XIV Congreso.

La Consejería Mayor del CRIC está compuesta por los siguientes consejeros zonales:

1. Zona Norte. Nelson Lemus. 2. Sat Tama Kiwe. Federico Ulcue. 3. Zona Occidente. Eduardo Camayo – CONSEJERO MAYOR 4. Zona Oriente. Carlos Sánchez. 5. Reasentamientos. Fabián Ulcue. 6. Zona Tierradentro. Elmis Chate. 7. Costa pacífica. Lisardo Moya, 8. Zona Sur. Antonio Mamian. 9. Zona Centro. Olinto Mazabuel.

El Consejero Eduardo Camayo de la Zona Occidente, fue ratificado por las 121 autoridades indígenas del Cauca, como Consejero Mayor.

BRASIL: Indígenas mundurukus secuestran a tres biólogos de Eletrobras
AFP

Brasilia. Indígenas mundurukus secuestraron y mantienen como rehenes desde la tarde del viernes a tres biólogos que trabajan para la estatal Eletrobras en Jacareacanga, en el estado de Pará (norte, Amazonia), informó el sábado la agencia Brasil (estatal).

Los funcionarios hacían estudios de fauna y flora en la región de Tapajós para elaborar un eventual permiso medioambiental para un proyecto destinado al Complejo Hidroeléctrico de Tapajós.

Eletrobras informó que ninguno de los locales visitados por los biólogos es tierra indígena, según agencia Brasil.

La secretaría general de la Presidencia indicó que siete técnicos serán enviados este sábado de noche a Itaituba, a unos 150 km de Jacareacanga, para negociar con los líderes indígenas su liberación.

Los indígenas piden la interrupción de los estudios para el proyecto hasta que se consulte a la comunidad.

Eletrobras informó que fueron robados cámaras fotográficas y computadores con los registros de la expedición y otro material del equipo.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s