Noticias de territorios indígenas

Ah-Weh-Eyu (Flor Bonita). Foto de 1908 tomada por el estudio, Salamanca, Nueva York, Estados Unidos a una representante del pueblo Seneca. Según la wikipedia los seneca  se autodefinen como una nación de la Confederación Iroquesa. Ellos se llamaban a sí mismos tshoti-nondawaga o oneniuteronron, gente montañesa. Vivían en los márgenes del lago Seneca y del río Genesee (Nueva York). Hoy ocupan las reservas de Towananda, Catarauga, Alleghany y Oil Springs (Nueva York) y un puñado de ellos viven con los cayuga en Oklahoma y otros en Grand River (Ontario). Según el censo del 2000, había 13.676 seneca registrados, sin contar los que había con los cayuga.

Ah-Weh-Eyu (Flor Bonita). Foto de 1908 tomada por el estudio, Salamanca, Nueva York, Estados Unidos a una representante del pueblo Seneca. Según la wikipedia los seneca se autodefinen como una nación de la Confederación Iroquesa. Ellos se llamaban a sí mismos tshoti-nondawaga o oneniuteronron, gente montañesa. Vivían en los márgenes del lago Seneca y del río Genesee (Nueva York). Hoy ocupan las reservas de Towananda, Catarauga, Alleghany y Oil Springs (Nueva York) y un puñado de ellos viven con los cayuga en Oklahoma y otros en Grand River (Ontario). Según el censo del 2000, había 13.676 seneca registrados, sin contar los que había con los cayuga.

REGIONES INDIAS
Octubre 4, 2014
AIPIN

MEXICO: Jornada Mundial por la Tribu Yaqui del 10 al 12 de Octubre. ¡La Tribu Yaqui, no está sola!
Enlace Zapatista

MEXICO: Pide PRD parar hostigamiento judicial hacia pueblo Yaqui
Diputados perredistas exigen al gobernador de Sonora, Guillermo Padrés, y a la procuraduría del estado detener la “represión” a los integrantes de esa comunidad indígena.
Milenio

ESTADOS UNIDOS: Debate general en ONU llama a erradicar pobreza y hambre
Prensa Latina

MEXICO: Educación indígena merece toda la atención: SNTE
El Sol de México

OAXACA: Llegará la luz a isla Cachimbo; universidad de India auspicia proyecto de paneles solares
La Jornada

OAXACA: Emplazan a Diputados Locales aprobar enmienda
Pronunciamiento del Consejo Consultivo sobre reforma constitucional en materia de derechos indígenas
OAXACA: Perderían indígenas confianza en el Congreso, advierte Ser Mixe
La Minuta Educa, Infografo Noticias

OAXACA: Presentación del libro: Visiones de Desarrollo: Perspectivas Indígenas, Estatales y Empresariales
OAXACA: Encuentro de activismo digital de lenguas indígenas
Ciudadanía Express

MEXICO: Mujeres y hombres indígenas, en igualdad de condiciones para contender en comicios
Eliminar toda forma de discriminación, sobre todo de género, uno de los propósitos
La Jornada

YUCATAN: Vivencias de un Arux al viajar en los Estados Unidos
Bernardo Caamal Itza

MEXICO: La criminalización de los normalistas rurales. Tanalís Padilla
La Jornada

SUIZA: CMPI: Documento final – tabla comparativa‏
Nathalie Gerber McCrae / Docip
ESTADOS UNIDOS: Objetan borrador de nuevo marco de salvaguardas del Banco Mundial
Documento deroga normas internacionales
Nuevo Marco Social y Ambiental atenta contra Indígenas
Docip

COLOMBIA: Foro Nacional e Internacional de Comunicación Indígena y Políticas Públicas

COLOMBIA: Niños indígenas del Territorio Ancestral Sath Tama Kiwe, en medio de fuego cruzado entre la guerrilla y el ejército
Comunicaciones CRIC

COLOMBIA: Consejero Mayor de la Organización Nacional Indígena de Colombia – ONIC, integra la tercera delegación de víctimas que participa en La Habana
Silsa Matilde / Onic
BOLIVIA: Entel inaugura cinco telecentros satelitales en comunidades del Beni
Jornada

PERU: Pizango sustentó su inocencia en caso “Curva del diablo” Bagua
Aidesep

PERU: Misión de observación electoral de la OEA se reúne con líderes indígenas
Aseguran que cuota indígena en procesos electorales no les asegura una participación democrática.
Chirapaq

PERU: Mirada indígena hacia la COP20
Dany Valdez / La Mula, Chirapaq

ALASKA: Descubren pelo en excavación arqueológica
AP, La Jornada

ALASKA: Unas 35.000 morsas están varadas
AP

GUATEMALA: Menchú dice que la guerra es para los niños una carga que dura toda la vida
Convención de los Derechos del Niño sin cumplir
EFE

GUATEMALA: Red Tz’ikin INFORMA: 3a. Muestra Internacional Cine y Video en Defensa de la Vida y el Territorio
Formación y Difusión Audiovisual Comunitaria
Comunicación por la autonomía.
Desde las comunidades para las comunidades

MEXICO: Jornada Mundial por la Tribu Yaqui del 10 al 12 de Octubre. ¡La Tribu Yaqui, no está sola!
Enlace Zapatista

A las y los compañeros de la SEXTA en México y en el Mundo
A nuestras compañeras y compañeros de la RvsR
A las mujeres y hombres de buen corazón
A casi cuatro años de que se inició la ilegítima e ilegal obra “Acueducto Independencia” por parte del mal gobierno de Sonora, encabezado por Guillermo Padrés, del Partido Acción Nacional, la Tribu Yaqui continúa luchando por su cancelación, pero no sólo, su resistencia es también por el territorio, la dignidad, el respeto y el reconocimiento de la diferencia. Cuando este pueblo milenario ha privilegiado el diálogo y la organización, la respuesta de los dueños del dinero ha sido el de un profundo cinismo, impunidad, despojo, racismo e impartición de injusticias.

Muestra de ese desprecio es el mantener como rehenes a dos integrantes de la Tribu Yaqui: a los compañeros Mario Luna y Fernando Jiménez. Con el montaje de supuestos “delitos” se pretende intimidar e inhibir la rebeldía yaqui, lo cual ha resultado en un rotundo fracaso. Las mujeres y hombres yaquis continúan con su tenaz resistencia: los bloqueos de carreteras persisten, la organización que por siglos ha existido y les ha permitido conservar su territorio y formas de gobierno está en movimiento. En suma las tribu yaqui sigue ganando esta guerra de extermino, su disposición a la rebeldía seguirá mientras esa guerra continúe.

La Red contra la Represión y por la Solidaridad tiene conocimiento de la historia y lucha de esta tribu guerrera, su lucha es también nuestra lucha, por ello convocamos a una Jornada Global por la Tribu Yaqui: ¡Por la Libertad y el Territorio! del 10 al 12 de Octubre

En la que llamamos a todos los esfuerzos organizativos que componen a la RvsR, a nuestr@s compañer@s de la Sexta Declaración de la Selva Lacandona en el mundo y en el país, y a toda persona honesta a que según sus modos, formas, tiempos, ritmos y geografías realicemos acciones de solidaridad y compañerismo con la Tribu Yaqui, luchando por la libertad de Mario y Fernando, por la cancelación de todas las órdenes de aprehensión a los integrantes de la tribu y por la cancelación del Acueducto Independencia.

En la ciudad de México, nos sumaremos a la marcha convocada por las y los compañeros Yaquis, que se llevará a cabo el viernes 10 de octubre del 2014 del Ángel de la Independencia al Zócalo, a partir de las 16:00 horas.

Que suene fuerte el tambor Yaqui, que la solidaridad de abajo y a la izquierda salga a las calles, porque la libertad no se exige sino se pelea.
¡Libertad a Mario Luna!
¡Libertad a Fernando Jiménez!
¡Alto a la persecución en contra de la Tribu Yaqui!
¡Cancelación del Acueducto Independencia!
Contra el despojo y la represión: ¡la Solidaridad!
Red contra la Represión y por la Solidaridad
(RvsR)

MEXICO: Pide PRD parar hostigamiento judicial hacia pueblo Yaqui
Diputados perredistas exigen al gobernador de Sonora, Guillermo Padrés, y a la procuraduría del estado detener la “represión” a los integrantes de esa comunidad indígena.
Milenio

Diputados del PRD exigieron un alto al “hostigamiento judicial” hacia el pueblo Yaqui y pidieron al gobernador de Sonora, Guillermo Padrés, y a la procuraduría del estado detener la “represión” a los integrantes de esa comunidad indígena, al considerar que se han violentado sus derechos humanos. Los legisladores informaron que sostuvieron un encuentro con integrantes del pueblo yaqui donde se acordó concretar “un verdadero diálogo con la Secretaría de Gobernación para encontrar una solución y cesar la represión”.

El diputado Carlos de Jesús Alejandro, secretario de la Comisión de Asuntos Indígenas, informó que uno de los objetivos y acuerdos de la reunión fue solicitar una mesa de trabajo interinstitucional de alto nivel, en coordinación con la Comisión para el Diálogo con los Pueblos Indígenas, dependiente de la Secretaría de Gobernación, y solucionar tanta represión que ha sufrido el pueblo yaqui, solución que deberá ser integral y no sólo judicial sino económico, social, cultural y territorial. Dijo que mientras el pueblo Yaqui lucha por sus recursos naturales, en especial por el hídrico, el gobernador de la entidad “quiere, a como dé lugar, despojar del agua a los indígenas y con mentiras llevársela a Hermosillo, sin previo consentimiento de los pueblos indígenas”

Explicó que en el encuentro con la comunidad indígena destacan acuerdos como impulsar un Punto de Acuerdo para exhorta al gobernador de Sonora, Padrés Elías, y a la Procuraduría General de Justicia del estado, a detener la persecución de los representantes de la tribu yaqui. También exhortar a las autoridades competentes a detener toda acción relativa al proyecto de acueducto Independencia, hasta en tanto no se realice un proceso de consulta previa, libre e informada de dicha comunidad, además de buscar la liberación de “presos políticos yaquis, entre los cuales se encuentran el secretario y vocero Mario Luna Romero y Fernando Jiménez”.

ESTADOS UNIDOS: Debate general en ONU llama a erradicar pobreza y hambre
Prensa Latina

Naciones Unidas. El debate de alto nivel de la Asamblea General de la ONU concluyó esta semana con un llamado a priorizar la erradicación de la pobreza y el hambre en la agenda post-2015 para el desarrollo sostenible.

Después de seis jornadas maratónicas, con las intervenciones de más de 130 jefes de Estado o de Gobierno de los cinco continentes, el foro cerró el pasado martes en el renovado salón de la Asamblea, donde países del Sur advirtieron que la humanidad no progresará ni vivirá en paz mientras exista exclusión social.

En ese sentido, los oradores demandaron un impulso al cumplimiento de los objetivos del milenio, cuando restan menos de 460 días para que venza el plazo fijado hace 14 años y entre en vigor la agenda post-2015, con metas que deberán fijarse aquí en los próximos meses.

Un planeta con mil 200 millones de pobres, 840 millones de hambrientos, 770 millones de analfabetos y miles de niños que mueren a diario de enfermedades curables, representa un lamentable escenario, más allá de los avances notables en algunos de los objetivos acordados en la Cumbre del Milenio, celebrada en Nueva York en 2000.

Los discursos mostraron coincidencia en la necesidad de centrar la nueva agenda de desarrollo en el combate a la pobreza y el hambre, señaló en la clausura el presidente de la Asamblea General en su 69 Período de Sesiones, Sam Kutesa, quien también destacó el reclamo de harmonía con la naturaleza.

Presidentes, primeros ministros y cancilleres defendieron una mayor voluntad política de las naciones industrializadas y contaminadoras históricas con la mitigación y adaptación al cambio climático, identificado por mucho como uno de los grandes desafíos de nuestro tiempo. Compromisos concretos en la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, la asistencia con recursos y transferencia de tecnologías a los países pobres y el alcance de un convenio climático ambicioso y vinculante, sobresalieron entre las demandas. También se alzaron decenas de voces en la plenaria de los 193 estados miembros de la ONU para ratificar la urgencia de reformar la organización, en particular su Consejo de Seguridad, y al sistema de gobernanza global, para ser más democráticos, inclusivos, transparentes y representativos

Gobiernos como los de Belarús, Bolivia, Cuba y Venezuela abogaron por un nuevo orden mundial alejado de las guerras, el saqueo de recursos, las sanciones unilaterales y el irrespeto a la soberanía de los pueblos; y apegado al multilateralismo y las soluciones pacíficas a las crisis.

Asimismo, en el debate general abundaron las preocupaciones por el auge del extremismo, -ante el accionar del Estado Islámico, Al Qaeda, Al Shabaab y Boko Haram entre otros grupos armados-, la gravedad de los conflictos en Ucrania, Siria y países africanos, y el brote de ébola causante de tres mil 300 muertos en África occidental. A partir de tan complejo panorama, se propusieron respuestas globales basadas en un accionar unido y respetuoso del Derecho Internacional y la Carta de Naciones Unidas, fundamentalmente con apego a la soberanía de los pueblos y el no uso de la fuerza ni la amenaza del mismo.

El segmento de alto nivel de la Asamblea estuvo marcado además por la realización de la primera Conferencia Mundial de los Pueblos Indígenas, la Cumbre Climática, el evento del Consejo de Seguridad sobre los combatientes extranjeros y la celebración del Día para la Total Eliminación de las Armas Nucleares.

MEXICO: Educación indígena merece toda la atención: SNTE
El Sol de México

Luego de hacer patente el compromiso con una educación de calidad con equidad y justicia, el Sindicato Nacional de Trabajadores de la Educación (SNTE) inauguró, en la ciudad de San Luis Potosí, el Parlamento Nacional del Magisterio Indígena, un espacio para el debate académico y laboral de los profesores de esta modalidad. Durante la inauguración, donde el Himno Nacional fue interpretado en náhuatl por alumnos de primaria, Juan Díaz de la Torre, líder del magisterio, destacó que “la educación indígena merece toda la atención y todos los recursos”.
Acompañado por el gobernador, Fernando Toranzo Fernández, Díaz de la Torre recordó que el SNTE tiene un mandato estatutario explícito en materia indígena: trabajar por una educación pertinente, con equidad y de calidad; reivindicar y defender los derechos de los maestros bilingües y promover oportunidades para su actualización y superación profesional.

Al mismo tiempo, garantizó que sobre la base de la Reforma Educativa “no dejaremos en el camino a ninguno de nuestros compañeros, ese es el compromiso, estaremos absolutamente atentos a la defensa de sus derechos profesionales, sociales y económicos, nunca los vamos a abandonar. Vamos a promover siempre el reconocimiento de la pluralidad cultural y étnica de nuestro país; nuestra democracia es multicultural o no es, y no tendrá viabilidad de ser”.

En este sentido, el líder del SNTE especificó que el Sindicato asume ocho compromisos, entre los que destacan lograr que la atención educativa a la población indígena sea una prioridad nacional, abatir el rezago y capacitar a los maestros en la lectoescritura en lengua indígena, impulsar la incorporación del enfoque intercultural en todo el Sistema Educativo y proponer parámetros e indicadores para la evaluación docente que consideren los contextos donde realizan su trabajo.

Al declarar inaugurado el Parlamento lo calificó como un hecho histórico, el mandatario reconoció al SNTE y a su presidente nacional, Juan Díaz de la Torre por este esfuerzo para lograr una educación de calidad en todo el país. “El Parlamento se constituye como instrumento democrático para gestionar servicios educativos dignos y de calidad para los pueblos indígenas y además representa un gran acto de reparación histórica y de justicia para el magisterio indígena”, afirmó Toranzo.

En tanto, al dar la bienvenida a la ciudad sede, el presidente municipal de San Luis Potosí, Mario García Valdez, señaló que la educación debe ser la herramienta fundamental para lograr la justicia social, como es el objetivo de este Parlamento.

Durante la ceremonia también se hizo un reconocimiento a la profesora y sindicalista Emma Rubio Ramírez, integrante del Comité Ejecutivo Nacional del SNTE, quien por más de 30 años ha realizado un esfuerzo incesante para que se reconozca a los pueblos también en la riqueza cultural de su indumentaria. Así mismo se presentó una muestra de los atuendos que ella misma porta orgullosa en todo momento y que dan muestra del trabajo y la grandeza de nuestros grupos étnicos.

En el Parlamento Nacional del Magisterio Indígena participan 229 docentes que representan a 60 mil profesores de esta modalidad educativa en todo el país, de 26 Secciones del Sindicato, cuyos secretarios generales estuvieron presentes en la inauguración.
Hasta este viernes los asistentes se reunirán con integrantes de organizaciones nacionales e internacionales para intercambiar experiencias y reflexionar sobre las mejores prácticas docentes y condiciones laborales, en beneficio de más de un millón 200 mil alumnos.

Los maestros indígenas trabajarán en cinco mesas con los temas: “Una Evaluación Equitativa”, “La Formación Inicial y la Superación Profesional Responsable”, “La Escuela Indígena Digna”, “La Gestión Escolar” y “La Pertinencia Curricular”.

OAXACA: Llegará la luz a isla Cachimbo; universidad de India auspicia proyecto de paneles solares
La Jornada

Juchitán. Los habitantes de la isla Cachimbo, que tienen unos cien años sin energía eléctrica, la recibirán cuando finalicen las lluvias, gracias al proyecto de aprovechamiento de energía solar auspiciado por la Barefoot College (Universidad Pies Descalzos), en India, que cuenta con apoyo económico del gobierno de ese país y agrupaciones sociales.

La isla Cachimbo, agencia del municipio San Francisco del Mar, es la última comunidad que limita al estado de Oaxaca con Chiapas y desde su fundación no ha tenido luz eléctrica. Tiene unos 250 pobladores de las etnias zapoteca y huave que se dedican a la pesca.

Ese sitio fue seleccionado por la escuela Pies Descalzos que ubica los poblados sin energía eléctrica. Los especialistas se enteraron además de que la situación en la isla se agravó desde 2013, cuando el huracán Bárbara ocasionó destrozos en esa comunidad, dejando sin pertenencias a 200 familias.

Hace unas semanas llegó al istmo de Tehuantepec el equipo que será utilizado para armar los paneles solares, los cuales darán luz a esa isla y las rancherías de la isla de León.

Gubidxa Guerrero Luis, representante de la agrupación Comité Melendre, quien encabezó la gestoría con Barefoot College, comentó que “todo el equipo está resguardado en Juchitán y pronto será entregado al comité solar comunitario, encabezado por José Barren Salinas, mientras tanto se busca un espacio provisional para resguardar el equipo, pues las lluvias siguen en la zona y hay riesgo de daños antes de ser instalados”, indicó.

Abundó que en la isla se habilita un lugar para el taller de electrificación solar, que será ocupado por cuatro mujeres que fueron capacitadas en India por Pies Descalzos; ahí, ellas armarán todos los equipos que serán entregados a las familias. La comunidad las llama “abuelas solares”.

Guerrero Luis comentó que hay gran emoción en la gente, que por fin tendrá luz eléctrica en las casas y mejorarán su calidad de vida. “Esperamos que cesen las lluvias, se habilite el taller provisional para las abuelas y entre en función el comité comunitario de electricidad, que entregará los equipos solares a cada familia”. El proyecto se inició el 20 de junio de 2013, cuando Bunker Roy, fundador del Barefoot College, llegó a Cachimbo en una pequeña lancha para seleccionar a las cuatro señoras que capacitaron al otro lado del mundo.

Norma, Rosa Elvia, Olga Lilia y María Aidé son las cuatro huaves que viajaron a India, se integraron al proyecto de aprovechamiento de energía solar y aprendieron todo lo relacionado con la construcción de celdas. Norma comentó que fue un agradable pasaje de su vida y lo mejor de todo será que dejará huella en su natal Cachimbo.

OAXACA: Emplazan a Diputados Locales aprobar enmienda
Pronunciamiento del Consejo Consultivo sobre reforma constitucional en materia de derechos indígenas

A las diputadas y diputados del Congreso del estado de Oaxaca
Al Gobierno del estado de Oaxaca
Al Gobierno de la República
A La sociedad civil
A los pueblos indígenas y afromexicano
Hermanas y hermanos
Los integrantes del Consejo Consultivo de los Pueblos Indígenas y Afromexicano de Oaxaca, expresamos nuestra más profunda preocupación e indignación porque ha culminado el segundo periodo ordinario de sesiones del primer año de ejercicio legal de la LXII Legislatura del Congreso Local, sin que el Pleno de dicha Soberanía haya analizado y aprobado la iniciativa de Reforma Constitucional sobre Derechos de los Pueblos Indígenas y Afromexicano de Oaxaca.
La Iniciativa que cuenta con dictamen aprobatorio en las Comisiones Unidas de Estudios Constitucionales y Asuntos Indígenas, es producto de un amplio proceso de diálogo y consenso en el que se incorporaron las observaciones y propuestas de todas las fracciones parlamentarias representadas en el congreso, así como de diversos actores políticos y sociales. Se trata del proyecto de reforma más discutido en el contexto estatal, apegado a la Constitución Federal, a los instrumentos internacionales y cuenta con el respaldo de nuestros pueblos.

Por ello, de manera respetuosa hacemos el siguiente
PRONUNCIAMIENTO
PRIMERO: Emplazamos al Congreso del Estado para que, en un breve plazo, apruebe en todos sus términos la Iniciativa de Reforma Constitucional que ha sido dictaminado positivamente por las Comisiones Unidas.

SEGUNDO: Al Gobierno Federal, exigimos que en total congruencia con lo expresado por el Presidente de la República en la Conferencia Mundial sobre Pueblos Indígenas de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), respalde los esfuerzos de armonización que nuestro Estado impulsa conforme a los estándares nacionales e internacionales en la materia. Asimismo, amparados en el Pacto Federal, reclamamos el estricto respeto a la Soberanía del Estado de Oaxaca.

TERCERO: Pedimos al Gobierno del Estado, que un marco de respeto republicano, realice las gestiones necesarias para la expedita aprobación de la Reforma.

CUARTO: A la sociedad civil, solicitamos su solidaridad y apoyo, asimismo a mantenerse atenta a estos momentos de gran trascendencia para nuestros pueblos.

QUINTO: Convocamos a nuestras comunidades y pueblos, a las organizaciones indígenas y sociales, a los organismos defensores de derechos humanos y a la sociedad en general, al Foro de los Pueblos Indígenas y Afromexicano a realizarse los días 11 y 12 de octubre del presente año en la ciudad de Oaxaca, en el que discutiremos y estableceremos las acciones que se estimen pertinentes y necesarias para lograr un avance en el reconocimiento y respeto de nuestros derechos.

No daremos ni un paso atrás en el legítimo anhelo de contar con una Constitución de avanzada, incluyente, intercultural y apegada a la realidad y aspiración histórica de nuestros pueblos.
Por el reconocimiento Constitucional de los Derechos de los Pueblos Indígenas y Afromexicano
Nunca más un Oaxaca sin nosotras y nosotros
La comisión de seguimiento de la reforma constitucional del Consejo Consultivo:
GUILLERMINA LURÍAS ISIDRO JOSÉ GUADALUPE DÍAZ GÓMEZ
ALEJANDRO CRUZ LÓPEZ JULIANA ACEVEDO ÁVILA
YANET S. HERRERA AMBROSIO JUANA VÁZQUEZ VÁZQUEZ
ISIDRO RAMÍREZ LÓPEZ CARMEN SANTIAGO ALONSO
GLORIA LIDIA VIVAR ROJAS JORGE ALBINO ORTIZ
ANTONIA PINEDA RUIZ SOFÍA ROBLES HERNÁNDEZ
MELITÓN BAUTISTA CRUZ NÉSTOR RUIZ HERNÁNDEZ
BEATRIZ AMARO CLEMENTE

OAXACA: Perderían indígenas confianza en el Congreso, advierte Ser Mixe
La Minuta Educa, Infografo Noticias

La LXII Legislatura aún está a tiempo de aprobar, en una sesión extraordinaria, la Ley de Derechos de Pueblos y Comunidades Indígenas y Afromexicanas, de lo contrario, perderemos la confianza en el Congreso, aseguró la integrante de la organización Servicios del Pueblo Mixe (Ser Mixe), Sofía Robles. “Todavía tienen la última oportunidad para decir que está haciendo algo por Oaxaca y en especial por los pueblos indígenas; la iniciativa ha llevado un proceso largo para que sea una propuesta que responda a toda la dignidad de los pueblos, a los derechos de los indígenas, y se debe aprobar”, manifestó.

Sostuvo que la iniciativa llevó dos años de preparación, entre foros de consulta y diálogos con las distintas etnias del estado. De avalarla, “Oaxaca sería una de las pioneras y si eso no sucede, seguiremos en esa lucha, no estamos cansados, nos decepcionamos y nos entristecemos, pero creo que seguimos la lucha”, terminó.

OAXACA: Presentación del libro: Visiones de Desarrollo: Perspectivas Indígenas, Estatales y Empresariales

Martes 7 de octubre a las 19:00 horas en el Claustro del Centro Cultural San Pablo, sede de Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca (Hidalgo 907, Antiguo Callejón de San Pablo, Col. Centro

El Programa Regional de “Participación Política Indígena” (PPI) de la Fundación Konrad Adenauer considera crucial la creación de espacios de diálogo para entender las perspectivas de desarrollo y encontrar puntos de coincidencia en construcción de consensos entre involucrados, razón por la que en coordinación con la Fundación Construir de Bolivia, realizó un taller denominado “Desarrollo: Visiones, políticas y buenas prácticas” en mayo de 2013 en la ciudad de La Paz.

El libro “Visiones de Desarrollo: Perspectivas Indígenas, Estatales y Empresariales”, se basa en los contenidos de ese taller e integra algunos de los expositores como autores.

La publicación pretende profundizar la problemática de las diversas perspectivas de desarrollo desde las visiones indígena, estatal, empresarial y de la sociedad civil. Por eso, los autores buscan contribuir a visibilizar las diferentes visiones, no desde una perspectiva de país, sino desde la visión de las organizaciones internacionales, de los pueblos indígenas y de las empresas en general, exponiendo ejemplos de buenas prácticas, a nivel del continente latinoamericano.

Así, Alicia Williner, por ejemplo, posibilita entender la visión desde un organismo internacional; María Soledad Pérez desde una perspectiva estatal; Guillermo Vidalón desde el punto de vista empresarial; Lorena Terrazas desde una visión de las organizaciones indígenas a nivel de América Latina; Kinyapiler F. Johnson desde la perspectiva de un pueblo indígena; y finalmente, Freddy Limaco, nos permite conocer un ejemplo de “buena práctica” de “desarrollo” desde la visión indígena.

Todas estas visiones son igualmente válidas. Conocerlas promueve el dialogo y por lo tanto una manera más democrática de resolución de conflictos.

La Fundación Kornad Adenauer espera aportar un grano de arena con la presentación de este libro para un entendimiento entre Pueblos Indígenas, Estados y empresas con respecto a las diferentes visiones de desarrollo, los espacios para el diálogo siempre serán necesarios y solo con este se fortalecen los procesos democráticos.

OAXACA: Encuentro de activismo digital de lenguas indígenas
Ciudadanía Express

El Centro Cultural San Pablo será sede del primer Encuentro de activismo digital de lenguas indígenas, que reunirá del 3 al 5 de octubre de 2014, a 28 activistas digitales. Dentro de las mesas abiertas al público, estarán: El internet en mi lengua. Experiencias de activistas digitales de lenguas indígenas en México y Compartiendo contenidos en internet. Implicaciones legales y comunitarias.

Organizado por la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova, Servicios Universitarios y Redes de Conocimiento en Oaxaca A.C. (SURCO), y Global Voices, el encuentro de activismo digital se define como un espacio de intercambio de experiencias y auto-capacitación entre los activistas.

Este primer Encuentro de activismo digital de lenguas indígenas tiene como objetivo formar una comunidad solidaria de activistas que ya están creando contenidos y compartiendo conocimientos en sus comunidades a través de medios digitales, para fortalecer las lenguas indígenas y dotarlas de nuevos espacios de uso.

En esta actividad participarán activistas digitales hablantes de maya, me’phaa, mazahua, chatino, zapoteco del Istmo, zapoteco del Rincón, zapoteco de la Sierra Sur, mixteco de Tlaxiaco, mixteco del suroeste, mixteco del sur de Puebla, náhuatl, tepehua, mixe, tsotsil, triqui, tseltal, totonaco, wixarika y ch’ol.

Paneles abiertos al público
Dentro del encuentro habrá dos ponencias públicas. La primera se titula El internet en mi lengua. Experiencias de activistas digitales de lenguas indígenas en México. Cita para conocer a los activistas que están creando contenidos y espacios digitales, para posicionar el uso de su lengua en internet. Este panel será el viernes 3 de octubre, a las 19 horas, en la Capilla del Rosario del Centro Cultural San Pablo.

El segundo panel: Compartiendo contenidos en internet. Implicaciones legales y comunitarias, es una propuesta para discutir los retos de compartir información en lenguas indígenas, en cuanto a los aspectos legales, de seguridad y las implicaciones que tiene intercambiar información que procede de las comunidades indígenas. Su realización será el sábado 4 de octubre, a las 19 horas, en la Capilla del Rosario del Centro Cultural San Pablo.

Rumbo del encuentro
Crear una red de activistas digitales es parte de las finalidades de este encuentro, tales como bloggers, creadores multimedia, editores de Wikipedia, localizadores de Firefox y entusiastas del software libre.

A través de esta red, los activistas digitales podrán dar seguimiento a las alianzas y colaboraciones que se establezcan durante el evento para continuar, así, con el trabajo de dar mayor presencia a las lenguas indígenas en el mundo virtual. El trabajo es fundamental en el proceso de fortalecimiento de las lenguas, considerando el reporte del Catálogo de Lenguas Amenazadas, donde se asegura que en promedio, cada tres meses muere una lengua en el mundo.

Según la UNESCO, de seguir las tendencias actuales, en los próximos cien años se perderán más de la mitad de las lenguas del mundo. Ante esta situación, ampliar la presencia de las lenguas indígenas en internet se vuelve tarea fundamental para preservar la diversidad lingüística.

Sobre los organizadores:
Global Voices es una comunidad de más de 500 bloggers y traductores de todo el mundo que busca agrupar, conservar y amplificar la conversación global en línea. Trabajan para desarrollar herramientas instituciones y relaciones con énfasis en las voces que no son escuchadas en los principales medios internacionales.
Biblioteca de Investigación Juan de Córdova, iniciativa de la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca A. C. que articula servicios y acervos académicos con proyectos culturales, sobre todo los que promueven las herencias culturales de Oaxaca y México.
SURCO A.C. Organización sin fines de lucro, que combina consultoría, programas académicos y activismo local para ofrecer servicios comunitarios y formar redes de conocimiento diverso.

MEXICO: Mujeres y hombres indígenas, en igualdad de condiciones para contender en comicios
Eliminar toda forma de discriminación, sobre todo de género, uno de los propósitos
La Jornada

La Cámara de Diputados aprobó la reforma al artículo 2º Constitucional Política con objeto de establecer principios de igualdad y equidad con perspectiva de género en materia electoral, tanto de mujeres como de hombres de comunidades y municipios de origen indígena.

La mayoría de los legisladores federales aceptaron modificar el texto constitucional, garantizando a las mujeres y hombres indígenas acceder al ejercicio de cargos públicos y de representación popular, para el que hayan sido electas y/o designadas, y que en las prácticas comunitarias de usos y costumbres de ninguna forma se limite el derecho constitucional a ser votado.

Así, por unanimidad de 400 votos los integrantes de la Cámara determinaron dar por bueno el dictamen que fue remitido al Senado para sus efectos constitucionales (darle trámite), y en él se advierte que el papel de las comunidades indígenas ha sido y será trascendental en la vida y desarrollo de cualquier sociedad. Los pueblos y comunidades indígenas serían respetados en la práctica de su libre determinación y autonomía, para elegir a sus autoridades conforme a sus normas, usos y costumbres, y en pleno respeto a los principios de igualdad y equidad.

Se trata de que mujeres y hombres indígenas contiendan, bajo las mismas circunstancias, en procesos electorales.

Se trataría, una vez publicado el texto aprobado ayer en San Lázaro, de fortalecer los mecanismos de protección, acceso y ejercicio pleno de los derechos político-electorales a los ciudadanos que por su calidad étnica o pertenecer a un pueblo o comunidad indígena, en los cuales sus usos y costumbres no les permitan dicho acceso.

Protección a los derechos humanos y respeto a la diversidad

Para argumentar los beneficios de la reforma –que fue aprobada posteriormente– el presidente de la Comisión de Puntos Constitucionales, Julio César Moreno, recordó que el objeto del cambio “es eliminar toda forma de discriminación, especialmente la de género, la étnica y la racial. También garantizar la protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas y el respeto a la diversidad étnica y cultural”.

Para el vicecoordinador del Partido del Trabajo, Ricardo Cantú, la reforma propuesta no es suficiente. Es necesario, dijo, un amplio proceso de educación a los indígenas para que se superen prácticas ancestrales discriminatorias: “Esta medida servirá para lograr igualdad en el ejercicio de los derechos políticos entre mujeres y hombres, pero debe ir acompañada de acciones complementarias, con una política pública federal, estatal y municipal, en la que se destinen mayores recursos a la educación de los pueblos indígenas”. Para la perredista Delfina Guzmán no se lograría entender una reforma político-electoral, sin garantizar a mujeres y hombres indígenas el acceso a él. “Es necesario una reforma para que mujeres y hombres sin importar la forma de gobierno, accedan a su derecho de votar y ser votados”.

YUCATAN: Vivencias de un Arux al viajar en los Estados Unidos
Bernardo Caamal Itza
Cuando uno viaja a un país diferente al suyo, solo por el simple hecho de no tener conocimiento pleno de su idioma, en realidad no se imagina uno cuanta información gira en nuestro alrededor sin conocerlo, en donde vez a su gente hablar, reír y solicitar los servicios que requieren.

Para nuestro amigo Arux, con el fin de salir airoso de tal situación, las fotos, dibujos u otros elementos permitió que continúe con su plan de vuelo programado para este día. Sin embargo, nuestro personaje al abandonar su territorio lo primero a que se enfrentó, fue: Visa y pasaporte en mano, clave electrónica incluso la invitación que recibió en días pasados, de primera instancia fue proporcionarle información a una de las maquinas inteligentes que fueron instalados en el aeropuerto internacional de la ciudad de Cancún.

Arux se sintió algo nervioso solo por el hecho de que en esta ocasión su sastún no funcionó, y ahora un duende metálico ¿Qué hago – se cuestionó- y habrá alguien que me auxilie?

¿Qué paso, lo puedo ayudar en algo? Escuchó de lejos la voz amable de alguien que seguramente notó la situación en que estaba el Duende.
Claro! Inmediatamente le contestó.

A ver primero…localicemos la línea área. En tu caso ¿Tienes el pasaporte? ¡Sí! Aquí está, le dijó.
Mira, aquí lo colocamos. ¡Ya!

Ahora hay que llenar estos datos que pide ¡Espérame tantito! Ahora regreso… En tanto que ayuda a otro usuario, y que en esos momentos pasa por los mismos apuros, el Duende miró de reojo lo que pasaba y vio de reojo, de que se trataba de una señora con más de 60 años. Observó que la persona que lo atendía le dio una palmadita en la espalda de la doña para darle más confianza, y por otro aprovecho la ocasión para contestarle al otro usuario. En fracción de segundos desapareció y regreso con unos formatos, y acto seguido continuó con su atención.

Aquí nos quedamos, asegúrate en poner los datos correctos, tecla tu nombre, y el Duende escribió lentamente: ARUX…
¡Checa bien tu nombre! – le indicó- y en este otro, pon el lugar donde vas a ir mientras le doy su formato a la señora. Entre que le da la hoja y le explica, fue tan breve y regreso de nuevo.

¿Cómo se llama esa cueva donde vas amigo? y ¿A qué vas hasta ese lugar?
Mira, unos buenos amigos de la Universidad de Long Beach, me invitaron a compartirles lo que significa vivir en el mayab.

¡Eso es fenomenal! ¡Qué bien! Mira, falta llenar estos datos… luego de varios minutos ¡Hasta que por fin ya tenemos su documento, expresó con un gesto de triunfo…
Arux, su reacción inmediata fue extenderle la mano, y agradecerle de antemano ese trato y la confianza que le inspiró al acompañarlo.

Tan solo por la forma al comunicarse y dar las indicaciones, cuido hasta los mínimos detalles de su expresión y lograr su meta, halagar al Arux;

Quería vacilar a este tipo, lo bueno es que limpie mi manita estaba llena de barro, jijijiji, hasta se me olvido lo que iba hacer solo por no entender el idioma inglés o llenar algún formato relacionado al plan de vuelo. A partir de ese momento hasta el arribo del avión, aunque el duende no domina bien el idioma solo vio como la gente se ríe, y él con gestos y señas obtuvo la información deseada para seguir su viaje hasta los Ángeles, C.A. Te imaginas al duende, con todo y su sastún buscando el apoyo de los otros Aruxes; algunos sin pedir su colaboración amablemente colaboraron, otros, usaron otras formas de comunicarse.

Ahora que mi avión ya retomo su vuelo, luego de una breve escala en Dallas; y en éste último lugar, tuvo que demorarse un poco más debido a la lluvia. Es grandioso observar como los aviones están enfilados, esperando su turno para volar, por lo que el capitán al informarnos de que estamos punto a partir, hubo su momento de aplausos y gestos de alegría de los que van a bordo

Ahora que estoy a miles de kilómetros del mayab ¿Cómo el destino nos deja su huella? En la mañana, tuve la fortuna de observar el inmenso océano caribeño y vi cómo se perdía en la inmensidad del océano, mi territorio; por la tarde, ya entre las nubes, mirar por la ventanilla del inmenso pájaro de acero, esa tierra que nos da de comer, en este caso, es notorio, la actividad humana debido a la práctica agrícola.

Este día tiene un valor singular para mí porque me reafirmo que, cada vez que vea a los otros Aruxes que no entienden la lengua maya, estoy seguro que la vivencia de hoy ha sido una enseñanza como la de apoyar al otro para que conozca y sea sensible a las expresiones de nuestra cultura al mundo. De forma que esto trajo consigo uno de no de los consejos de xma chi’ich- la abuela del Arux: Ma beetik baax ma k’aat ka beetaktechí- no hagas cosas que no deseas que a ti te lo hagan-.

MEXICO: La criminalización de los normalistas rurales. Tanalís Padilla
La Jornada

Una de las características más llamativas de la historia de las normales rurales es el aire esperanzador con que sus alumnos describen su estancia allí. La posibilidad de estudiar, vivir en colectivo, las excursiones, encuentros deportivos y culturales, y la explicación que su estudio y activismo da al por qué de la pobreza, hacen de estas instituciones experiencias de vida formativas. Las normales rurales son el camino hacia una profesión digna y, a veces, otorgan, despiertan y cultivan el derecho a soñar.

Desde el poder, se pinta otra historia: una en la cual las normales rurales son reliquias del pasado, centros de agitación y espacios de ocio juvenil. Las demandas que hacen los alumnos para el mejoramiento estructural de las normales son vistas con agrio desprecio. ¿Con qué derecho estos chavos plebe se atreven a exigir un lugar privilegiado en el país?, es la implícita pregunta de la mayoría de los medios masivos cuya visión hace eco de los que detentan el poder.

Los conflictos en las normales rurales aparecen así con un enfoque en los métodos y las acciones de protesta, como si éstos fueran meros caprichos o un afán por obstruir el orden. Se borran la lógica y la necesidad de las acciones de lucha; se pasan por alto los ideales y el legado histórico que los normalistas defienden. Así tiene que ser. Abarcar contexto, ondear en la correlación de fuerzas entre jóvenes normalistas y el estado o problematizar de una forma honesta la falta de oportunidades educativas, obligaría a una seria reflexión del presente y el futuro de un país donde, cada vez más, ser joven, de extracción pobre, es ser un criminal.

Lo que han hecho continuamente los estudiantes de las normales rurales, y lo que hacían los normalistas de Aytozinapa el pasado 26 de septiembre, es defender con empeño un derecho histórico. Que el saldo de estas acciones sea seis muertos, uno de ellos vilmente torturado, y hasta el momento 43 desaparecidos, evidencia los resultados de un discurso que lleva años criminalizando a los jóvenes de estas escuelas.

La agresión oficial ante estas instituciones educativas no es nada nuevo. Desde la presidencia de Manuel Ávila Camacho fueron abandonadas y sobrevivieron gracias a las movilizaciones de sus alumnos. Las autoridades muchas veces se vieron obligadas a negociar con ellos, a otorgar algunas concesiones. Pero había también represalias: los alumnos eran expulsados, se les cerraba el comedor o se les cortaba la luz y el agua; a muchos les retiraban las becas. En 1969 el presidente Gustavo Díaz Ordaz, cuya paranoia lo hacía ver como enemigos a los jóvenes, clausuró 15 de las 29 normales rurales.

La caracterización que se les hizo como “nidos comunistas”, “kínderes bolcheviques” y “semilleros de guerrilla” perduró. Habría que recordar las declaraciones de Elba Esther Gordillo en agosto de 2010 sobre la necesidad de cerrar estas escuelas: “No se olviden que las normales rurales han sido semilleros de guerrilleros, si no hacemos esto van a seguir con lo mismo”. Poco antes había propuesto que las normales rurales se convirtieran en instituciones que formaran técnicos de turismo, una lógica neoliberal que concibe de México como un centro vacacional donde los que antes impartían conocimiento ahora servirían a turistas extranjeros.

Pero deshacerse del legado revolucionario e implementar un proyecto neoliberal ha sido ante todo un proceso violento: la represión a los ferrocarrileros, petroleros y electricistas a mediados del siglo XX, la histórica persecución de campesinos e indígenas que defendían su derecho a la tierra, los estudiantes en los 60 y los cívicos guerrerenses en los 70, los que militaron en las campañas democráticas de lo que fue el PRD a finales de los 80 y principios de los 90, los zapatistas de Chiapas, la rebelión de Oaxaca, son algunos ejemplos de resistencia popular que el Estado ha enfrentado con mano dura.

La agresión hacia las normales rurales se inscribe en esta historia. Hagamos un recuento de algunos hechos desde principios del siglo XXI.

En febrero de 2000, poco después de que la PFP tomó la UNAM poniendo fin a su huelga estudiantil, en la normal rural de El Mexe se dio otra ocupación policial. Pero allí los habitantes de la región se rebelaron, capturaron a 68 de los policías y sólo los liberaron a cambio de los 350 jóvenes que habían sido encarcelados durante la toma de El Mexe. Este acto no se les perdonó. En 2005 se anunció el cierre de esta normal rural.

En 2007, cuando los alumnos de Ayotzinapa tomaron las casetas de la Autopista del Sol exigiendo que se les garantizaran plazas de trabajo, fueron violentamente desalojados. De esa acción resalta una imagen captada por Pedro Pardo que vívidamente expone la correlación de fuerzas. Publicada en primera plana de La Jornada el 1º de diciembre de 2007, la foto muestra a un joven normalista, forzosamente postrado boca abajo sobre el asfalto, bajo una enorme bota de la Policía Federal Preventiva. Quizás fue un presagio a la violencia que cuatro años después vivirían los jóvenes de Ayotzinapa cuando sobre esa misma carretera yacerían los cuerpos de dos normalistas, esta vez sin vida, otra vez por demandar recursos para su institución educativa; otra vez por exigir su derecho.

Ojalá estos fueran incidentes aislados. Pero los gobernadores, sean de PRI, PAN o PRD, tienen a muchos jóvenes que reprimir. En Michoacán, que pudiera considerarse la cuna del normalismo rural, en noviembre de 2008, 133 estudiantes de la normal rural de Tiripetio fueron detenidos –no sin defenderse– al intentar trasladarse a Morelia en camiones que habían tomado. Las fotos son una vez más dramáticas: gases lacrimógenos, patrullas incineradas, palos, piedras y bombas molotov.

Pero las vidas de los normalistas parecen valer poco. Se les asesina deliberadamente o por negligencia, por ejemplo, el incendio en la normal de Tiripetío en enero también de 2008, donde dos jóvenes murieron calcinados en los tan abandonados dormitorios de la escuela.

El gobierno lleva décadas atacando las normales rurales; lleva décadas matando los sueños, ideales y principios de los que allí estudian. Pero, al parecer, ya no basta con eso. Ahora, en vísperas de la conmemoración de 68, había otra vez que asesinar jóvenes. ¿Cómo caracterizar un orden social que criminaliza a su juventud? En Centroamérica son las maras, en Palestina los jóvenes que arrojan piedras a los tanques, en las urbes Estados Unidos son los afroestadunidenses. En México ¿son ahora los jóvenes de las normales rurales?

SUIZA: CMPI: documento final – tabla comparativa‏
Nathalie Gerber McCrae / Docip

Estimadas amigas, Estimados amigos
El Docip tiene el placer de informarles de que el documento final de la Conferencia Mondial sobre los Pueblos Indígenas (CMPI) esta disponible aquí. Después de su adopción, el 22 de septiembre de 2014, la delegación de la Santa Sede expresó reservas sobre el lenguaje en relación con los derechos reproductivos en el párrafo 13. Por su parte, Canadá publicó una declaración, disponible aquí, para explicar su posición sobre el documento final. DoCip finalizó una tabla que muestra cambios en las sucesivas versiones del documento final. Haga clic aquí para leer y descargar esta tabla (en Inglés solamente). Los códigos de colores se explican en la parte superior del gráfico. Usted encontrará aquí documentos y declaraciones relativas a la CMPA en la base documental en línea del Docip.
ESTADOS UNIDOS: Objetan borrador de nuevo marco de salvaguardas del Banco Mundial
Documento deroga normas internacionales
Nuevo Marco Social y Ambiental atenta contra Indígenas
Docip

Declaración de la sociedad civil sobre las salvaguardas del Banco Mundial

Nosotros, las organizaciones firmantes de esta declaración, objetamos firmemente el primer borrador del nuevo marco de salvaguardas del Banco Mundial, debido a que cae por debajo de las normas necesarias para proteger el medio ambiente y respetar los derechos de las comunidades afectadas, los trabajadores y los pueblos indígenas. El borrador deroga bien establecidas normas internacionales desmantelando 30 años de evolución de políticas de protección socio ambiental, y estableciendo de esta manera un precedente peligroso entre los varios actores nacionales, regionales y mundiales. El borrador representa una dilución masiva de la política actual del Banco que socava el impulso para una armonización hacia arriba de estándares sociales y ambientales y su alineación con el marco de derechos humanos universales.

A través de la eliminación de diferentes protecciones fundamentales, justamente en el momento en que el Banco anuncia sus intenciones de expandir sus préstamos a proyectos de infraestructura de alto riesgo, grandes embalses y represas hidroeléctricas y otros mega-proyectos, el Banco falla en reconocer el rol esencial que tienen las salvaguardas para asegurar una justa distribución de los beneficios del proyecto y que los costos del mismo no son asumidos por los pobres y marginados. El debilitamiento de las políticas de salvaguarda existentes provocaría que los objetivos del Banco de erradicar la pobreza extrema y promover una prosperidad compartida sean casi imposibles de lograr.

Nosotros rechazamos fundamentalmente la forma en que la revisión y actualización de las políticas de salvaguardas se ha realizado hasta la fecha, la misma que hasta ahora está marcada por falta de transparencia y exclusión. Primordialmente, el proceso de revisión hasta la fecha ha fallado en incorporar de manera significativa las amplias aportaciones de las organizaciones de la sociedad civil, expertos independientes y académicos, pueblos indígenas, sindicatos y comunidades afectadas por deferentes proyectos.

Se esperaba que el ejercicio “Revisión y Actualización” de las salvaguardas tome como base las políticas del Banco Mundial existentes, que forman un contrato social y ambiental del Banco Mundial con el mundo en que vivimos.

De acuerdo con este contrato, se esperaba que la “Revisión y Actualización” incorporara más bien disposiciones adicionales y mejores cuando sea necesario, para corregir o eliminar elementos obsoletos o innecesarios, y más bien reemplazarlos – de forma transparente – con formulaciones alternativas sujetas a una posterior discusión pública. En cambio, el texto normativo de las políticas vigentes fue completamente descartado y reemplazado con un texto diferente con vaga semejanza a las políticas existentes. No se ofreció ninguna oportunidad durante la primera fase de contar con una discusión franca sobre los cambios fundamentales que se incorporaron en el borrador.

Se necesita urgentemente un proceso significativo de consultas de múltiples partes interesadas sobre la manera de poner en práctica, operacionalizar y aplicar eficazmente las normas internacionales. Este proceso debe tomar el tiempo que sea necesario para solicitar y construir sobre modelos exitosos de salvaguardas que se predican en base a décadas de investigación empírica sobre la forma de garantizar que el desarrollo no hace ningún daño.

Debe basarse en el entendimiento de que los derechos humanos y la sostenibilidad son componentes fundamentales del desarrollo y estos deben ser centrales a los esfuerzos del Banco para eliminar la pobreza extrema y aumentar la prosperidad compartida. El conjunto revisado de las políticas de salvaguardia deberá, como mínimo, hacer frente a las deficiencias del primer borrador que se establecen en el anexo a la presente declaración.

El borrador del nuevo Marco Social y Ambiental:

Atenta contra los derechos de los Pueblos Indígenas. El permitir que los prestatarios puedan “prescindir” de la aplicación del estándar para Pueblos Indígenas socavaría directamente las sucesivas luchas de los pueblos indígenas a nivel nacional, regional e internacional para que sus derechos sean reconocidos y respetados, contradiciendo así a sus derechos de libre determinación y propiedad colectiva de las tierras, territorios y recursos. Esto constituiría una dilución masiva de las protecciones actuales de salvaguardas del Banco Mundial y socavaría la credibilidad de la institución financiera de desarrollo más importante del mundo.
Falla en proteger los derechos de los trabajadores. Los estándares laborales propuestos tendrían casi ningún impacto en la protección de los derechos de los trabajadores, ya que, al excluir a terceros contratistas y funcionarios públicos, solo aplicaría entonces a una pequeña fracción de las personas que trabajan en proyectos financiados por el Banco. Además, a diferencia de otras instituciones de desarrollo – falla en referenciar o estar a la altura de los convenios de la OIT y los estándares laborales fundamentales que deben ser la piedra angular de cualquier política laboral confiable. Al reducir innecesariamente el alcance de a quien se aplica la norma, el Banco Mundial perpetuará casos de condiciones inseguras de trabajo, trabajo infantil, salarios no pagados y la negación del derecho de asociación y libertad sindical.

Falla en garantizar la protección de los derechos humanos fundamentales. El borrador de política de salvaguardas falla en articular cómo se va a poner en práctica los compromisos sobre derechos humanos contraídos, que deben contribuir a un sistema de salvaguardas eficaz. La protección de los derechos humanos es necesaria para la logro de los objetivos del desarrollo. La política de salvaguarda debe identificar explícitamente cómo el Banco identificará adecuadamente los riesgos a los derechos humanos de las actividades que se propone financiar a través de un proceso solio de debida diligencia de derechos humanos. Esto es crucial si el Banco ha de tener éxito en sus objetivos declarados de eliminar la pobreza extrema e impulsar una prosperidad compartida.

No aborda de manera significativa el cambio climático. A pesar del realce del Banco en advertir sobre los peligros que plantea un mundo en calentamiento para el desarrollo, el borrador solo menciona esporádicamente cambio climático. El borrador no garantizar que los proyectos estén en línea con los planes nacionales de cambio climático, ni tiene requisitos claros para evaluar y gestionar los impactos del cambio climático sobre la viabilidad de los proyectos o la capacidad de recuperación de los ecosistemas o comunidades locales en las áreas del proyecto. Al mismo tiempo, el borrador falla en requerir una evaluación de emisiones de gases de efecto invernadero para todos los proyectos de alta emisión, o tomar medidas para reducir las emisiones.

Desgarra los derechos y amenaza el bienestar de las comunidades sometidas a desplazamiento forzado. El borrador elimina los objetivos fundamentales de la política de desplazamiento y medidas clave que son esenciales para la protección de los derechos de las personas que están obligadas a abandonar sus hogares, tierras y medios de vida para dar paso a los proyectos del Banco. El borrador permite al Banco financiar proyectos que impliquen el desplazamiento físico y económico de las comunidades sin antes asegurar la existencia de un plan y presupuesto disponible para asegurar su adecuada compensación, reasentamiento y rehabilitación.

Esto sería una regresión inconcebible en la política del Banco que podría resultar en el empobrecimiento a gran escala de las personas afectadas y exacerbaría los niveles de desigualdad en contradicción flagrante del mandato y los objetivos del Banco. El borrador también falla en asegurar una rendición de cuentas transparente al finalizar el proyecto de que ninguna persona que fue desplazada termino en condiciones mucho peores que cuando esta sin el proyecto del Banco.

Carece de protecciones adecuadas para evitar privaciones en la infancia. A pesar de un nuevo requisito importante para evaluar los efectos sobre los niños, entre otros grupos vulnerables, el borrador carece de los requisitos esenciales para hacer frente a los riesgos específicos a los niños. Como tal, los proyectos del Banco podrían seguir teniendo la posibilidad de emplear mano de obra infantil, reasentar a los niños lejos de las oportunidades educativas, y dar lugar a la explotación o la trata de niños, entre otros riesgos.

Tales impactos negativos pueden dar lugar a privaciones irreversibles de largo plazo que causarían daño permanente, impidiendo a los niños alcanzar su pleno potencial, a la vez que perpetuaría el ciclo de pobreza.

Elimina las protecciones para los bosques y los pueblos que dependen del bosque. El nuevo estándar de biodiversidad establece un enfoque unilateral sobre la biodiversidad de especies a expensas de la integridad ecológica y las comunidades locales que dependen de los recursos naturales para su subsistencia y supervivencia cultural. Lejos de salvaguardar los bosques y otros hábitats naturales, el nuevo estándar de biodiversidad permite proyectos en áreas que “no se permite ninguna intervención” y ofrece vacíos normativos para tala de bosques, al mismo tiempo que la fuerte dependencia del nuevo estándar de biodiversidad en “compensación” no deja ningún área o espacios naturales fuera de la mesa de negociación para intervenciones destructivas. El borrador debe fortalecer la protección de los recursos naturales de los cuales la mayoría de las personas que viven en la pobreza extrema dependen.

Deja afuera personas con discapacidad como un grupo distinto a menudo afectados de manera diferente por los proyectos. A pesar que el borrador sí incluye por primera vez a personas con discapacidad, no garantiza que los impactos únicos y diferenciados de los proyectos del Banco Mundial sobre las personas con discapacidad sean evaluados. Por lo tanto, no ofrece oportunidades adecuadas para las personas con discapacidad de compartir en forma proporcional los beneficios del proyecto y deja abierta la posibilidad de que las personas con discapacidad puedan ser perjudicadas por los proyectos del Banco Mundial. En última instancia, las personas con discapacidad tienen necesidades únicas que deben ser abordadas a lo largo del proyecto.

Carece de protecciones para el género y SOGIE. Al enlistar mujeres, niñas, orientación sexual e identidad de género y expresión (SOGIE) dentro de una sola cadena de “grupos vulnerables”, el borrador falla en plenamente comprender los impactos únicos en cada uno de estos grupos. El próximo borrador debe abordar sistemáticamente género y SOGIE a través de todos los estándares, y añadir un estándar independiente y mandatorio para género y SOGIE, necesario desde hace mucho tiempo. Esto es necesario para evitar de manera explícita y abordar los impactos negativos de la exclusión de género y SOGIE de la planificación y los beneficios del proyecto de forma proactiva. Sería imposible poner fin a la pobreza y aumentar la prosperidad compartida sin abordar explícitamente los temas de género y SOGIE.

Falla en proteger y promover los derechos de la tierra. A pesar de la creciente crisis de la apropiación de tierras desplazando a innumerables comunidades indígenas, pequeños agricultores, pescadores y pastores en todo el Sur Global, el borrador falla en incorporar alguna protección para evitar que recursos del Banco apoyen apropiación de tierras. A pesar que el Banco se comprometió a que las nuevas salvaguardas serían informadas por las Directrices voluntarias sobre la tenencia de la tierra, los bosques y la pesca del Comité para la Seguridad Alimentaria Mundial, el borrador falla en fortalecer la protección de los derechos territoriales de los grupos pobres y vulnerables. En su lugar, el borrado socava de muchas maneras como por ejemplo al permitir la exclusión de la aplicación del estándar sobre tierras y reasentamiento de los proyectos relativos a la titulación de tierras y ordenamiento territorial.

Excluye casi la mitad de la cartera del Banco. La aplicación limitada de las salvaguardas propuestas para proyectos de inversión tradicionales excluiría la participación creciente de los préstamos del Banco canalizado a través de otros instrumentos de préstamo, que representan casi la mitad de los préstamos del Banco, lo que aumenta la naturaleza fracturada de las salvaguardas en el Banco Mundial. Esto conducirá a un mayor debilitamiento del sistema de salvaguardas que actualmente carece de suficientes fondos e independencia, de supervisión efectiva y apoyo a los prestatarios durante la ejecución y monitoreo de los impactos en el terreno.

Abdica la responsabilidad del Banco y está plagado de vacíos normativos. Mientras que hay nuevos elementos positivos en el marco, incluyendo el reconocimiento del consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas y un mayor alcance para las evaluaciones sociales, éstos se ven socavados por: el claro intento de institucionalizar mucha mayor discreción, vacíos normativos que eliminan las protecciones de proceso diligénciales, y una mayor dependencia de los sistemas de los países prestatarios sin identificación clara de cuando esa opción es adecuada o cómo los estándares mínimos estarían asegurados. Al mismo tiempo, el borrador delega la implementación y monitoreo de las salvaguardas a los prestatarios, lo que representa una abdicación inaceptable de las responsabilidades del mismo Banco.

Amenaza con desatar una carrera hacia bajos estándares. En última instancia, las propuestas de políticas no sólo fallan en proteger los derechos de las comunidades afectadas por los proyectos del Banco y de los ecosistemas que sustentan el desarrollo sostenible, pero también bajan los estándares para las instituciones financieras de desarrollo que ven al Banco Mundial para realmente establecer mejores y altos estándares. El Banco Mundial ha quedado muy por debajo de su objetivo de establecer un nuevo estándar mundial cuando se trata de proteger los derechos de los pobres y el medio ambiente. Por el contrario, arriesga el desatar una carrera hacia bajos estándares con probables consecuencias negativas para los estándares sociales y ambientales a nivel mundial. El Banco debería centrarse por el contrario en garantizar, como mínimo, la armonización hacia los más altos estándares de salvaguardas existentes y superar estas protecciones con el fin de entregar resultados de desarrollo sostenible para los más pobres con un enfoque en la promoción de bienes públicos globales, en lugar de competir por una cuota de mercado. El Banco debe desarrollar su función de rectoría en apoyo de los principios de la sostenibilidad, el marco de los derechos humanos, las leyes internacionales y sus correspondientes obligaciones.

Estimadas y estimados,
Como la mayoría de ustedes ya saben, el Banco Mundial aprobó un primer borrador del nuevo marco social y ambiental el pasado 30 de julio, el cual es débil y pone en riesgo los logros alcanzados durante las últimas dos décadas.
En dos semanas (octubre 10 – 12) se realizarán en Washington DC, las reuniones anuales del Banco Mundial, por lo que una amplia red de organizaciones ha trabajado en un posicionamiento que sea breve, pero lo suficientemente contundente, rechazando el borrador aprobado y pidiendo que se tomen en cuenta las propuestas técnicas que se han brindado y que el proceso se realice de manera transparente y participativa. Por favor hagar clic aquí por el posicionamiento para que si pueden le echen ojo y valoren la adhesión de sus organizaciones.

Pueden adherirse hasta el 6 de octubre de 2014 directamente a https://docs.google.com/forms/d/1DJuxOWEZ9RItDDTq1eKxKlqK7B5iqgjTCpv_MRhuNzw/viewform?usp=send_form o enviando un correo con el nombre de la organización, país, nombre de la persona que será contacto a: Joshua Klemm jklemm@bicusa.org.

COLOMBIA: Foro Nacional e Internacional de Comunicación Indígena y Políticas Públicas
Consejo Regional Indígena del Cauca CRIC
Universidad Autónoma Indígena Intercultural UAIIN
25 al 29 de noviembre de 2014
Popayán – Cauca – Colombia

COLOMBIA: Niños indígenas del Territorio Ancestral Sath Tama Kiwe, en medio de fuego cruzado entre la guerrilla y el ejército
Comunicaciones CRIC

Las autoridades ancestrales de los 6 cabildos indígenas del territorio ancestral Sath Tama Kiwe(Caldono, Cauca), denunciaron que más de 600 niños y niñas de la Institución Educativa INFIKUK de los resguardos de San Lorenzo de Caldono, Pueblo Nuevo y Pioyá, quedaron en medio del fuego cruzado entre la guerrilla y el ejército quienes combaten desde tempranas horas de la mañana, en la vereda las Delicias a escasos 4 kilómetros de la cabecera municipal de Caldono.

Los niños y niñas, viajaban en caravana por la carretera, para asistir hoy al Encuentro Departamental de Cabildos y Guardias Escolares Estudiantiles en la ciudad de Popayán. De acuerdo a las informaciones de la Asociación de Cabildos Indígenas del territorio Ancestral Sath Tama Kiwe al Programa de Derechos Humanos del CRIC, manifiestan temer por la vida de estos menores y profesores, quienes quedaron esparcidos en los cafetales y potreros del lugar.
El Consejo Regional Indígena del Cauca CRIC hace un llamado urgente a las entidades de control, Defensoría del Pueblo, Fiscalía General de la Nación, Autoridades Ancestrales y comunidad internacional para que inspeccionen el lugar verificar y desinfectar lugar de posibles artefactos abandonados sin explotar, granadas o minas antipersonas que puedan ocasionar más daños a la comunidad. El CRIC exige a los actores armados en conflicto, respetar los derechos fundamentales, el derecho Internacional Humanitario y abandonar de inmediato el territorio.

COLOMBIA: Consejero Mayor de la Organización Nacional Indígena de Colombia – ONIC, integra la tercera delegación de víctimas que participa en La Habana
Silsa Matilde / Onic

Luís Fernando Arias Arias, actual Consejero Mayor de la Organización Nacional Indígena de Colombia – ONIC, hace parte de la tercera delegación de víctimas que participará en La Habana (Cuba), en el marco de los diálogos de paz que sostienen el Gobierno Nacional y la guerrilla de las FARC.

Arias, dirigente del movimiento indígena y miembro del Pueblo Indígena Kankuamo (Sierra Nevada de Santa Marta), también es víctima del conflicto armado en Colombia. En agosto de 2001, su abuelo paterno Salomón Rafael Arias fue asesinado; tres años después, en agosto de 2004, su tío Fredys Antonio Arias también, ambos a manos de grupos paramilitares. Aunado a lo anterior, como miembro del Pueblo Kankuamo padeció en carne propia el proceso de etnocidio al que fue sometido este pueblo, especialmente en las décadas de 1990 y 2000.

Los 102 Pueblos Indígenas que pervivimos en Colombia, quienes hemos sido víctimas desde la misma llegada de los españoles a estas tierras, valoramos altamente el espacio de participación que la Mesa de Diálogo abrió a las víctimas en La Habana, sin embargo, consideramos que no es suficiente. Proponemos generar condiciones para ampliar la participación efectiva del complejo y numeroso universo de víctimas existente de todos los sectores y grupos de la sociedad, especialmente, de Pueblos Indígenas originarios, como sujetos políticos y colectivos de especial protección constitucional que somos, y en atención también, a nuestra condición de víctimas históricas del conflicto armado colombiano.

Los Pueblos Indígenas somos actores de paz. La paz es nuestro mandato de vida. El movimiento indígena colombiano ha enarbolado dentro de su lucha y razón de ser el logro de la paz en nuestros territorios, y la exclusión de nuestros hombres, mujeres, niños y jóvenes del conflicto, por lo que ha construido una posición al respecto, ante el Estado y todos los actores armados ilegales. Hemos padecido el conflicto armado en todas sus formas y manifestaciones –despojo, desplazamiento, exterminio, reclutamiento, entre otros-, y nos hemos destacado por ejercer la resistencia pacífica y negarnos a participar como actor armado.

Nuestra apuesta y sueño de país es una paz estructural, con justicia social, la cual conlleva profundos cambios sociales, políticos y económicos que van más allá de La Habana, que propenda por la igualdad sustantiva y la no discriminación, dando cabida a las alternativas del desarrollo y al respeto por la madre tierra. Sin embargo, consideramos que la mesa de diálogo es un escenario necesario para iniciar el camino de la terminación del conflicto hacia la paz, por lo cual hacemos un enérgico llamado a las partes a mantener y avanzar en la salida política y dialogada, al tiempo que insistimos en el inicio de los diálogos con el ELN, así como en la generación de instancias adecuadas de análisis y terminación sobre las prácticas bélicas desplegadas por los grupos post desmovilización, sucesores o herederos de los paramilitares, quienes a la fecha se encuentran vulnerando de manera sistemática y profunda los derechos de todos(as) los(as) colombianos(as) y de los 102 Pueblos Indígenas en el país.

Mientras se desarrollan los diálogos de paz, resulta imperativo que tanto el Gobierno Nacional como las FARC cesen de manera bilateral e inmediata las hostilidades.
¡Cuenten con nosotros para la paz, nunca para la guerra!
Bogotá, D.C. Octubre 1° de 2014

Para documentarse:
¿Qué es la Paz para Luís Fernando Arias?

Situación Pueblos Indígenas Resumen Ejecutivo:

Informe Derechos Humanos 2013:

Informe Derechos Humanos 2014:

Agenda Nacional de Paz de los Pueblos Indígenas de Colombia:

Consejería Sistema de Investigación, Información y Comunicaciones
BOLIVIA: Entel inaugura cinco telecentros satelitales en comunidades del Beni
Jornada

La Empresa Nacional de Telecomunicaciones (Entel) inauguró cinco telecentros satelitales en comunidades campesinas de San Javier, en el departamento de Beni, se informó

Los telecentros inaugurados benefician a 500 familias con servicios de internet, telefonía fija y televisión satelital, en el marco del satélite boliviano de telecomunicaciones Túpac Katari.

Las comunidades campesinas beneficiadas son Pedro Ignacio Muiba, Eduardo Avaroa, La Curva del rio Negro, Pata de Águila y Nuevo Israel.

Los telecentros satelitales son integrales ya que cuentan con dos computadoras que tienen el servicio de internet para estudiantes y visitantes, además de retransmitir la señal de 48 canales televisivos, nacionales e internacionales. También retransmiten 12 frecuencias de radio y cuentan con teléfono público para realizar llamadas.

La gerente Regional de Entel Beni, Fernanda Moreno, explicó que los telecentros son parte del Programa Nacional de Telecomunicaciones de Inclusión Social (Prontis), un programa que permite llegar con tecnología de punta a comunidades indígenas y campesinas.

PERU: Pizango sustentó su inocencia en caso “Curva del diablo” Bagua
Aidesep

“Yo fui el vocero de los pueblos indígenas, quienes decidieron proteger sus territorios”, dijo el líder indígena Alberto Pizango luego de que le preguntaran ¿cuál era su función como presidente de AIDESEP en el año 2009? este jueves 2 de octubre en la decimoquinta audiencia por el caso denominado “curva del diablo” que enfrentan 53 indígenas amazónicos procesados en Bagua, Amazonas.

La sesión que inicio a las 9 de la mañana como de costumbre y se vio interrumpida 15 minutos por duras confrontaciones que representantes del Ministerio Público hacían a Pizango. “El fiscal ha querido encontrar contradicciones en mis declaraciones, pero yo no podría hacerlo porque lo que dije es la verdad” precisó el líder indígena de AIDESEP, quién contó además, que le preguntaron si ya conocía a Santiago Manuin, a Joel Shinbukat, entre otros y si coordinaba con ellos, al cual respondió igual que los interrogados con anterioridad que no.

Como se recuerda, Alberto Pizango es acusado por el Ministerio Público, de incitación a la violencia, homicidio calificado; lesiones graves; entorpecer el funcionamiento de servicios públicos; motín; disturbios; daños agravados; tenencia ilegal de armas, municiones y explosivos; así como por el arrebato agravado de armamento de uso oficial. Cabe recalcar que el dia 5 de junio, el acusado no se encontraba en Bagua sino en la ciudad de Lima.

“Yo recibí, por encargo de los pueblos indígenas, la labor de ser el vocero, fueron los pueblos quienes decidieron salir en protesta para proteger sus territorios, porque los decretos legislativos nos afectaban” mencionó el líder indígena Shawi al defender su inocencia.

Así mismo el abogado Marco Barreto, destacó que su defendido no estuvo en “curva del diablo” Bagua el 05 de junio 2009, como tampoco lo estuvieron los responsables políticos de la gestión de García, sin embargo ellos no están siendo procesados, declaró el abogado.

Cabe precisar, que los pueblos indígenas pedían que los decretos legislativos fueran derogados y abogaban a su derecho a la Consulta Previa, tal como lo expresa el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).

En contexto, el encarcelamiento de indígenas acusados de homicidio y asesinato no esclarecido de cuatro líderes Ashaninka, el pasado mes de setiembre, por enfrentarse a madereros ilegales defendiendo bosques, muestran el abandono y falta de justicia que enfrentan poblaciones originarias en Perú, tal como denunciarán públicamente organizaciones internacionales de derechos humanos, hace unas semas atrás al denunciar “Falta de justicia” en el caso denominado “Curva del Diablo

PERU: Misión de observación electoral de la OEA se reúne con líderes indígenas
Aseguran que cuota indígena en procesos electorales no les asegura una participación democrática.
Chirapaq

Una misión de la Organización de los Estados Americanos, OEA, llegó a Perú para supervisar las elecciones regionales y municipales que se celebrarán el próximo domingo.
Pastor Murillo y Cecilia Rodas, integrantes de la misión, dialogaron con líderes indígenas de la Amazonía el Ande peruano quienes se dieron cita en Lima en un encuentro sobre cambio climático organizado por la asociación CHIRAPAQ, Centro de Culturas Indígenas del Perú.

“Los partidos nos consideran personas inferiores incapaces de proponer algo”, señaló Juan Tapayuri, dirigente de la Organización de Pueblos Indígenas de Alto Amazonas, ORDEPIAA.

El líder Cocama-Cocamilla exigió al gobierno peruano modificar el marco de leyes electorales a fin de asegurar la participación plena y democrática de los pueblos indígenas.

Tarcila Rivera, presidenta de CHIRAPAQ, señaló que los pueblos indígenas requieren de formación para para participar políticamente en los procesos electorales. “Nos usan en las listas porque somos caudal de votos o porque vamos a cumplir con el requisito, pero no hemos tenido el derecho ni la libertad para que los partidos políticos incluyan nuestras demandas”, explicó.

PERU: Mirada indígena hacia la COP20
Dany Valdez / La Mula, Chirapaq

Representantes indígenas de Ecuador, Argentina y Perú se reunieron en Lima para abordar temas concernientes a la conferencia mundial que se llevará a cabo en diciembre. “Los gobiernos han estado tomando decisiones en las reuniones del cambio climático y no estaban hablando con nosotros, muchas veces esas decisiones nos estaban afectando más que el mismo cambio climático”, cuestionó Johnson Cerda Shiguango, indígena de la etnia kichwa, procedente de la comunidad amazónica de Limoncocha (Ecuador).

Cerda Shiguango, quien es a su vez representante de Conservación Internacional, fue uno de los participantes del Taller Nacional Agenda Indígena Hacia la COP20, evento que reunió en Lima del 29 de setiembre al 1 de octubre a líderes indígenas de la Amazonía y los Andes del Perú, así como de los países como Ecuador y Argentina. Estos establecieron recomendaciones y demandas que se sumarán a las que el movimiento indígena mundial presentará en la próxima cumbre del clima que se llevará a cabo en diciembre.

Una de las exigencias de las comunidades indígenas es la participación plena y efectiva en las negociaciones de la cumbre. Explicó que si bien desde el año 2000 han logrado participar en los paneles que se realizan con representantes de los estados, aún no pueden participar en las negociaciones de la Conferencia de las Partes (COP).

Pese a ello, Cerda se mostró optimista de que en esta ocasión, podrán tener mayor presencia. “Hay organizaciones indígenas bastante fuertes en América Latina y se han comprometido en participar … y como la COP20 se está haciendo en nuestros territorios básicamente, hay la oportunidad de que participemos masivamente”, indicó a LaMula.pe.

Doble discurso

Para el especialista en temas amazónicos Róger Rumrrill, el gobierno de Ollanta Humala padece de un problema de “legitimidad” pues tiene un discurso público pro defensa de los pueblos indígenas, pro medio ambiente, pero en la práctica “va en otra dirección”. “Osea hay un discurso en una dirección, en una lógica, y una acción en otra”, dijo.

Rumrrill puso como ejemplo el caso de cuatro asháninkas asesinados en Ucayali a manos de madereros ilegales, quienes no fueron escuchados por el Estado pese a sus múltiples denuncias de tala ilegal y reiterados pedidos de titulación de sus territorios. Para el especialista, el gobierno debió ejecutar hace mucho y de manera urgente la titulación. “No es posible llegar a ningún acuerdo, a ninguna negociación de los pueblos indígenas con el programa de cambio climático, con el programa REDD, si sus tierras y territorios no están titulados, esa es la primera y única garantía que tienen para preservar sus bosques”, indicó.

Pero esta realidad no solo afecta a los pueblos indígenas de Perú, según Verónica Huillipan, secretaria de la Confederación Mapuche del Neuken (Argentina), en su país también el “Estado a preferido dejar sin titulación a los territorios comunitarios e indígenas, privilegiando lo que es su política de desarrollo extractivista agroexportador, la misma situación que tienen los pueblos indígenas en Perú, en Ecuador y otros países, es la que nosotros sufrimos”, contó a LaMula.pe.

Con respecto a las expectativas que tienen los pueblos indígenas en el marco de la COP20, Verónica Huillipan precisó que esperan que los países del mundo puedan asumir como un “eje fundamental” dentro de sus políticas de salvaguarda para los procesos de cambios, los derechos que los pueblos indígenas han logrado establecer a nivel de cada uno de los países, así como a nivel regional e internacional.

“Confiamos en nuestra capacidad de decisión para incidir en que los Estados empiecen a asumir que el derecho indígena también es un instrumento para la paz social y también es un instrumento para fortalecer su situación de negociantes ante los poderes mundiales que son los que están marcando la agenda de la conferencia”, indicó.

ALASKA: Descubren pelo en excavación arqueológica
AP, La Jornada

Bethel. Los vecinos de la aldea de Quinhagak, en el suroeste de Alaska, esperan que restos de pelo antiguo hallados en una excavación arqueológica cercana brinden información sobre sus antepasados.

El pelo y otras muestras genéticas conservadas en el hielo eterno fueron hallados en el sitio de una aldea antigua, a ocho kilómetros (cinco millas) de la comunidad yup’ik, informó la televisora KYUK (http://is.gd/c3qKr7).

El arqueólogo Rick Knecht, de la Universidad de Aberdeen, Escocia, está a cargo de la excavación, financiada por la empresa local Qanirtuuq Inc. y con subsidio de 1.8 millones de dólares del Proyecto de Investigación en Artes y Humanidades británico. Dijo que las muestras de pelo eran parte de un estudio de indígenas de Alaska descrito meses pasados en la revista Science.

El presidente municipal Warren Jones dijo que el concejo quiere que se compare el ADN del pueblo antiguo con el de los habitantes de Quinhagak, ya que podrían ser sus antepasados. “Los arqueólogos saben lo que hacen. Y todo lo que excaven nos será devuelto”, dijo Jones. “Volverá aquí para nuestro futuro, hijos, generaciones”.

El estudio, dirigido por investigadores daneses, concluyó que los modernos inuit de Alaska y otros lugares del norte descienden de los thule, que llegaron hace unos 700 años. Los thule reemplazaron una población anterior llamada paleoesquimal.

La excavación cerca de Quinhagak está en el sitio de una antigua aldea yup’ik que se llamaba Araliq. Knecht dijo que el hielo eterno había conservado artefactos que se remontaban a 700 años atrás, incluso de madera y cuero que en otras circunstancias se hubiesen desintegrado. En el lugar abundaban los artefactos.

“Hemos recuperado armas, partes de kayaks, máscaras, obras de arte, cosas que habitualmente uno ve en los museos”, dijo Knecht. “Todas datan de entre 1400 y 1600 d.C.”.

ALASKA: Unas 35.000 morsas están varadas
AP

Anchorage. Las morsas del Pacífico que no pueden hallar hielo para descansar en aguas del Ártico han llegado a una playa del noroeste de Alaska en cifras récord.

Unas 35.000 morsas fueron fotografiadas el sábado a unos ocho kilómetros (cinco millas) al norte de Point Lay, de acuerdo con la Administración Nacional para el Océano y la Atmósfera (NOAA).

Point Lay es un poblado esquimal ubicado a 1.126 kilómetros (700 millas) al noroeste de Anchorage. La congregación fue detectada durante la inspección anual de mamíferos marinos del Ártico realizada por la NOAA, dijo la portavoz Julie Speegle por correo electrónico.

Andrea Medeiros, portavoz del Servicio de Pesca y Vida Silvestre, dijo que las morsas fueron vistas por primera vez el 13 de septiembre, y que han estado entrando y saliendo de la costa. Los observadores vieron la semana pasada cerca de 50 cadáveres de morsas en la playa que pudieron haber muerto durante una estampida, y la agencia reunirá un equipo de necropsia para determinar la causa de la muerte.

“Van a ir a sacarlas de ahí la próxima semana”, dijo.

La congregación de morsas en la playa en un fenómeno que ha acompañado a la pérdida de las placas de hielo que flotan sobre los océanos durante el verano boreal a causa del calentamiento global.

Las morsas del Pacífico pasan el invierno en el Mar de Bering. Las hembras dan a luz en el hielo y usan éste como plataforma de clavados para buscar caracoles, almejas y gusanos en la placa continental situada a baja profundidad. A diferencia de las focas, las morsas no pueden nadar ininterrumpidamente y deben descansar. Usan sus colmillos como apoyo para subir al hielo o en rocas. Con el aumento de la temperatura en el verano, la orilla de la placa de hielo se ubica más al norte. Las hembras y sus crías se desplazan hacia el Mar de Chukchi, el cuerpo de agua situado al norte del Estrecho de Bering.

En años recientes, las placas de hielo marino han retrocedido más allá de las aguas someras hasta aguas del Océano Ártico, donde las profundidades exceden los tres kilómetros (dos millas), y las morsas no alcanzan el fondo.

Las morsas en grandes cantidades fueron detectadas por primera vez en la parte estadounidense del Mar de Chukchi en 2007. Regresaron en 2009, y en 2011, los científicos calcularon 30.000 morsas a lo largo de un tramo de un kilómetro (media milla) de playa cerca de Point Lay, Alaska.

Los animales jóvenes son vulnerables a estampidas cuando un grupo se congrega casi un ejemplar junto al otro en una playa. Las estampidas pueden ser detonadas por la llegada de un oso polar, un cazador humano o un avión que vuele a baja altura. Los cadáveres de más de 130 morsas en su mayoría jóvenes fueron registrados después de una estampida en septiembre de 2009 en Cabo Glacial, Alaska.

El Fondo Mundial para la Naturaleza informó que las morsas se han estado reuniendo en grandes grupos en el lado ruso del Mar de Chukchi.

“Es otra sorprendente señal de los drásticos cambios en las condiciones ambientales como resultado de la pérdida de banquisa”, dijo Margaret Williams, directora administrativa del programa Ártico del grupo, vía telefónica desde Washington, D.C. “Las morsas nos dicen lo mismo que los osos polares nos han dicho y lo que muchos indígenas también nos han dicho en la zona alta del Ártico, y eso es que el ambiente del Ártico está cambiando extremadamente rápido y es momento de que el resto del mundo lo sepa y también que tome medidas para abordar las causas del cambio climático”.

Este verano, el punto bajo anual de la banquisa fue el sexto más bajo desde que la supervisión satelital inició en 1979.

GUATEMALA: Menchú dice que la guerra es para los niños una carga que dura toda la vida
Convención de los Derechos del Niño sin cumplir
EFE

La Nobel de la Paz Rigoberta Menchú afirma que quienes viven la guerra de niños, como es su caso, llevan esa pesada “carga” toda la vida sin comprender por qué los adultos llegan a ese punto en el que “la vida no vale nada”.

La líder indígena guatemalteca, perseguida por la violencia desde su infancia y cuyo compromiso con la justicia, los derechos humanos y las causas de los más débiles es reconocido internacionalmente, es una de los protagonistas de una campaña informativa lanzada por Unicef y Efe con motivo de los 25 años de la Convención sobre los Derechos del Niño, que se cumplen el 20 de noviembre.

En una entrevista en su oficina en Ciudad de Guatemala, la autora del libro “Me llamo Rigoberta Menchú y así me nació la conciencia” (1983), que perdió a su padre, su madre y otros familiares a causa de la violencia política, llama no solo a los Estados, sino a las familias, a proteger a los más pequeños.

En una región donde ser niño, pobre e indígena equivale a la peor de las suertes, Menchú insta a respetar los derechos infantiles, que ella no supo que tenía hasta que fue grande, y a guiarse por la Convención de 1989. La dirigente del pueblo maya quiché acaba precisamente de participar en una Conferencia de Pueblos Indígenas en la ONU, donde llamó “a todos los jóvenes de los pueblos indígenas, donde quiera que estén, para que se apropien de los instrumentos internacionales y hagan uso de ellos a nivel nacional”.

¿Cómo fue su infancia en medio de la guerra civil en Guatemala?
RESPUESTA: Realmente no entendíamos la guerra. Creo que ningún niño del mundo entiende la guerra. La guerra es tristeza, es matanza y es inseguridad. La guerra es sufrimiento. Tenía dos años cuando se declaró la guerra en Guatemala. Nunca entendí tanto miedo que tenían mis papás. He visto mucho en relación a niños huérfanos. Jamás se van a explicar: es una carga que se lleva toda la vida. Jamás van a saber realmente por qué los adultos tenían que llegar a un punto en donde la vida no vale nada.

P: La niñez en Guatemala atraviesa momentos difíciles. Muchos han emigrado a Estados Unidos incluso sin acompañantes, en busca de una vida mejor ¿Qué opinión le merece esto?
R: Primero, hay una gran responsabilidad del Estado de Guatemala de proteger no solo la niñez sino la juventud, que son lo más tierno de nuestra sociedad.

Pero también tiene que ver la decisión de la familia: una persona que deja que su hijo o hija se aventure solo es repudiable. Hay que condenar esa insensibilidad global de los estados pero también la insensibilidad de las familias y de las comunidades, para que protejamos mejor a nuestros niños.

Por eso creo que la Convención de los derechos del niño es un instrumento que debe guiar nuestros trabajos. Hoy es obligación de quienes trabajan en los temas de discriminación, migración, en conflictos armados y en los temas de derechos resaltar y enaltecer los derechos de la niñez.

P: ¿Qué cambió en el mundo desde que se firmó la Convención de los Derechos del Niño hace 25 años?
R: Felicito a Unicef por los 25 años de Convención de los Derechos de la Niñez, que ha causado un gran impacto mundial porque los mas pequeños son los más vulnerables.

Nací en una aldea lejana donde teníamos que trabajar duramente desde pequeños. En ese entorno crecimos como millones de niños en el mundo. Pero tener derechos, eso es algo que nadie nos explicó. Supimos que teníamos derechos cuando ya éramos grandes. Por eso, la Convención está ayudando a los padres a que eduquen mejor y puedan transmitir un mejor mensaje de convivencia a sus hijos e hijas.

P: En Guatemala, muchos de los derechos proclamados por la Convención de los Derechos del Niño no se cumplen. ¿Es este el caso y qué se debe hacer para revertir esta situación?
R: Sí, definitivamente. En parte es porque todavía no hemos llegado a presionar a las instituciones. Hay que presionar al Congreso, hacer reformas y adaptar la Convención en todos los aspectos de nuestra vida nacional. Sigue siendo un gran pendiente.

Por eso yo invito en estos 25 años de aniversario de la declaración de la convención a que reforcemos lo que vamos a hacer. Creo que es posible. Aquí tenemos que ser guardianes porque hay violadores de los derechos de la niñez.

GUATEMALA: Red Tz’ikin INFORMA: 3a. Muestra Internacional Cine y Video en Defensa de la Vida y el Territorio
Formación y Difusión Audiovisual Comunitaria
Comunicación por la autonomía.
Desde las comunidades para las comunidades

Las comunidades necesitan contar sus propias historias y apropiarse de las herramientas tecnológicas audiovisuales actuales para poder defender su cultura, su vida y su territorio.

Con este espíritu de descentralizar y democratizar los medios de producción audiovisual es que nace la Red Tz’ikin y este esfuerzo de Formación y Difusión Audiovisual Comunitaria.
Durante los últimos 5 meses, hemos desarrollado 10 talleres de Formación Audiovisual Comunitaria en las regiones de Ixcán, Zona Reyna, Sacatepéquez, Nebaj y Amparo-Peronia donde más de 50 jóvenes han podido aprender y/o perfeccionar las técnicas básicas de comunicación audiovisual, partiendo de las historias que ellos y ellas quieren contar, realizando la escritura de sus guiones, la filmación y terminando con la edición. Finalmente han producido 10 cortometrajes: 5 documentales, 4 ficciones y un video clip musical.

Los temas son variados y han sido libremente elegidos por los y las participantes. Algunas veces son sencillas historias cotidianas que se viven en las comunidades como el amor, la desesperanza o la discriminación y otras veces son esfuerzos de revalorización de la cultura, la defensa del territorio y la memoria histórica.

Ahora en el mes de Octubre 2014 presentaremos estas obras en especial en las comunidades y regiones donde trabajamos los talleres. Desde las comunidades para las comunidades.

Muestra Vida y Territorio Octubre 2014
Sábado 3 y Domingo 4 Comunidades de Zona Reyna
Viernes 10 Escuela Oficial Rural Mixta de San Pedro Las Huertas, Antigua, Sac.
Sábado 11 Colonia El Amparo
Domingo 12 Octubre: Día Internacional de los Pueblos Indígenas
Comunidad La Trinidad, Escuintla.
Viernes 17, Sábado 18 y Domingo 19 Comunidades de Ixcán
Viernes 24 Tzalbal, Nebaj
Sábado 25 Ciudad Peronia
Facultad de Humanidades de la USAC Sumpango, Sacatepéquez.
Más información: http://www.realizadorestzikin.org

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s